Ensemble de vocabulaire Raison pour laquelle dans Influence et engagement : Liste complète et détaillée
L'ensemble de vocabulaire 'Raison pour laquelle' dans 'Influence et engagement' est soigneusement sélectionné à partir de sources de manuels internationaux standard, vous aidant à maîtriser le vocabulaire en peu de temps. Compilation complète de définitions, exemples illustratifs et prononciation standard...
Apprendre cet ensemble de vocabulaire sur Lingoland
Apprendre maintenant /wʌn θɪŋ liːdz tu əˈnʌðər/
(idiom) une chose en entraînant une autre, de fil en aiguille
Exemple:
We met for coffee, and then one thing led to another, and we ended up getting married.
Nous nous sommes rencontrés pour un café, puis une chose en entraînant une autre, nous avons fini par nous marier.
/ˈoʊpən ðə ˈflʌdˌɡeɪts/
(idiom) ouvrir les vannes, ouvrir les écluses
Exemple:
Removing the regulations would open the floodgates to uncontrolled development.
Supprimer les réglementations ouvrirait les vannes à un développement incontrôlé.
/peɪv ðə weɪ fɔːr/
(idiom) ouvrir la voie à, préparer le terrain pour
Exemple:
The invention of the printing press paved the way for the spread of knowledge.
L'invention de l'imprimerie a ouvert la voie à la diffusion du savoir.
/bi æt ðə ˈbɑtəm əv/
(idiom) être à l'origine de, être la cause de
Exemple:
I suspect he's at the bottom of this whole mess.
Je soupçonne qu'il est à l'origine de tout ce désordre.
/bi daʊn tu/
(phrasal verb) dû à, être le résultat de, revenir à
Exemple:
The success of the project was down to hard work and dedication.
Le succès du projet était dû à un travail acharné et au dévouement.
/fɔːr ðə seɪk ʌv/
(phrase) pour le bien de, dans l'intérêt de
Exemple:
They decided to move for the sake of their children's education.
Ils ont décidé de déménager pour le bien de l'éducation de leurs enfants.
/pʊt jʊər ˈfɪŋ.ɡər ɑːn/
(idiom) mettre le doigt sur, identifier précisément
Exemple:
I know something is wrong, but I can't quite put my finger on it.
Je sais que quelque chose ne va pas, mais je ne peux pas vraiment mettre le doigt dessus.
/ə ˈtʃɪkɪn ænd ɛɡ ˌsɪtʃuˈeɪʃən/
(idiom) situation de l'œuf ou la poule, cercle vicieux
Exemple:
It's a real chicken and egg situation: do people get stressed because they're busy, or are they busy because they're stressed?
C'est une véritable situation de l'œuf ou la poule : les gens sont-ils stressés parce qu'ils sont occupés, ou sont-ils occupés parce qu'ils sont stressés ?
/pɔɪnt ðə ˈfɪŋ.ɡər æt/
(idiom) pointer du doigt, accuser
Exemple:
It's easy to point the finger at others, but we should also look at our own mistakes.
Il est facile de pointer du doigt les autres, mais nous devrions aussi regarder nos propres erreurs.
/sɛt ðə steɪdʒ fɔr/
(idiom) préparer le terrain pour, jeter les bases de
Exemple:
The early experiments set the stage for major breakthroughs in medicine.
Les premières expériences ont préparé le terrain pour des avancées majeures en médecine.
/soʊ ðə siːdz əv/
(idiom) semer les graines de, jeter les bases de
Exemple:
His early experiments helped to sow the seeds of modern genetics.
Ses premières expériences ont aidé à semer les graines de la génétique moderne.