Avatar of Vocabulary Set Powód dlaczego

Zbiór słownictwa Powód dlaczego w Wpływ i zaangażowanie: Pełna i szczegółowa lista

Zbiór słownictwa 'Powód dlaczego' w 'Wpływ i zaangażowanie' został starannie wybrany ze standardowych międzynarodowych źródeł podręczników, pomagając opanować słownictwo w krótkim czasie. Pełna kompilacja definicji, przykładów ilustracyjnych i standardowej wymowy...

Naucz się tego zbioru słownictwa na Lingoland

Naucz się teraz

one thing leads to another

/wʌn θɪŋ liːdz tu əˈnʌðər/

(idiom) jedno pociągnęło za sobą drugie, jedno doprowadziło do drugiego

Przykład:

We met for coffee, and then one thing led to another, and we ended up getting married.
Spotkaliśmy się na kawę, a potem jedno pociągnęło za sobą drugie i w końcu się pobraliśmy.

open the floodgates

/ˈoʊpən ðə ˈflʌdˌɡeɪts/

(idiom) otworzyć wrota, spuścić wodę

Przykład:

Removing the regulations would open the floodgates to uncontrolled development.
Usunięcie przepisów otworzyłoby wrota do niekontrolowanego rozwoju.

pave the way for

/peɪv ðə weɪ fɔːr/

(idiom) utworzyć drogę dla, przygotować grunt pod

Przykład:

The invention of the printing press paved the way for the spread of knowledge.
Wynalezienie prasy drukarskiej utworzyło drogę dla rozpowszechniania wiedzy.

be at the bottom of

/bi æt ðə ˈbɑtəm əv/

(idiom) być przyczyną, stać za czymś

Przykład:

I suspect he's at the bottom of this whole mess.
Podejrzewam, że to on stoi za całym tym bałaganem.

be down to

/bi daʊn tu/

(phrasal verb) zasługa, spowodowane przez, należeć do

Przykład:

The success of the project was down to hard work and dedication.
Sukces projektu był zasługą ciężkiej pracy i poświęcenia.

for the sake of

/fɔːr ðə seɪk ʌv/

(phrase) dla dobra, ze względu na

Przykład:

They decided to move for the sake of their children's education.
Zdecydowali się przeprowadzić dla dobra edukacji swoich dzieci.

put your finger on

/pʊt jʊər ˈfɪŋ.ɡər ɑːn/

(idiom) położyć palec na, dokładnie określić

Przykład:

I know something is wrong, but I can't quite put my finger on it.
Wiem, że coś jest nie tak, ale nie mogę tego dokładnie określić.

a chicken and egg situation

/ə ˈtʃɪkɪn ænd ɛɡ ˌsɪtʃuˈeɪʃən/

(idiom) sytuacja kurczaka i jajka, błędne koło

Przykład:

It's a real chicken and egg situation: do people get stressed because they're busy, or are they busy because they're stressed?
To prawdziwa sytuacja kurczaka i jajka: czy ludzie stresują się, bo są zajęci, czy są zajęci, bo są zestresowani?

point the finger at

/pɔɪnt ðə ˈfɪŋ.ɡər æt/

(idiom) wskazywać palcem na, oskarżać

Przykład:

It's easy to point the finger at others, but we should also look at our own mistakes.
Łatwo jest wskazywać palcem na innych, ale powinniśmy też przyjrzeć się własnym błędom.

set the stage for

/sɛt ðə steɪdʒ fɔr/

(idiom) przygotować grunt pod, stworzyć warunki dla

Przykład:

The early experiments set the stage for major breakthroughs in medicine.
Wczesne eksperymenty przygotowały grunt pod wielkie przełomy w medycynie.

sow the seeds of

/soʊ ðə siːdz əv/

(idiom) zasiać ziarna, położyć podwaliny pod

Przykład:

His early experiments helped to sow the seeds of modern genetics.
Jego wczesne eksperymenty pomogły zasiać ziarna współczesnej genetyki.
Naucz się tego zbioru słownictwa na Lingoland