Avatar of Vocabulary Set Hilfe & Support

Vokabelsammlung Hilfe & Support in Menschliche Beziehungen: Vollständige und detaillierte Liste

Die Vokabelsammlung 'Hilfe & Support' in 'Menschliche Beziehungen' wurde sorgfältig aus standardisierten internationalen Lehrbüchern ausgewählt und hilft Ihnen, den Wortschatz in kurzer Zeit zu meistern. Umfassende Definitionen, Beispielsätze und Standardaussprache...

Diese Vokabelsammlung bei Lingoland lernen

Jetzt lernen

a candle loses nothing by lighting another candle

/ə ˈkændəl ˈluzəz ˈnʌθɪŋ baɪ ˈlaɪtɪŋ əˈnʌðər ˈkændəl/

(idiom) eine Kerze verliert nichts, wenn sie eine andere anzündet

Beispiel:

I'm happy to mentor you; after all, a candle loses nothing by lighting another candle.
Ich helfe dir gerne; schließlich verliert eine Kerze nichts, wenn sie eine andere anzündet.

the sun loses nothing by shining into a puddle

/ðə sʌn ˈluzəz ˈnʌθɪŋ baɪ ˈʃaɪnɪŋ ˈɪntu ə ˈpʌdəl/

(idiom) die Sonne verliert nichts, wenn sie in eine Pfütze scheint

Beispiel:

She spent her weekend volunteering at the shelter, believing that the sun loses nothing by shining into a puddle.
Sie verbrachte ihr Wochenende ehrenamtlich im Tierheim, in dem Glauben, dass die Sonne nichts verliert, wenn sie in eine Pfütze scheint.

when you help someone, you help everyone

/wen ju help ˈsʌm.wʌn, ju help ˈev.ri.wʌn/

(phrase) wenn man jemandem hilft, hilft man jedem

Beispiel:

The charity's motto is 'when you help someone, you help everyone' because they believe in the power of community.
Das Motto der Wohltätigkeitsorganisation lautet: „Wenn man jemandem hilft, hilft man jedem“, weil sie an die Kraft der Gemeinschaft glauben.

you scratch my back and I will scratch yours

/juː skræʧ maɪ bæk ænd aɪ wɪl skræʧ jɔːrz/

(idiom) eine Hand wäscht die andere

Beispiel:

I'll help you with your homework if you do my chores; you scratch my back and I will scratch yours.
Ich helfe dir bei deinen Hausaufgaben, wenn du meine Hausarbeit erledigst; eine Hand wäscht die andere.

claw me, and I'll claw thee

/klɔː miː ænd aɪl klɔː ðiː/

(idiom) eine Hand wäscht die andere

Beispiel:

He supported my proposal because I backed his last week; it's a case of claw me, and I'll claw thee.
Er hat meinen Vorschlag unterstützt, weil ich seinen letzte Woche unterstützt habe; es heißt: Eine Hand wäscht die andere.

two in distress makes sorrow less

/tuː ɪn dɪˈstres meɪks ˈsɔːr.oʊ les/

(idiom) geteiltes Leid ist halbes Leid

Beispiel:

They both lost their jobs, but they comforted each other, knowing that two in distress makes sorrow less.
Sie verloren beide ihre Arbeit, aber sie trösteten einander in dem Wissen, dass geteiltes Leid halbes Leid ist.

company in misery makes it light

/ˈkʌm.pə.ni ɪn ˈmɪz.ər.i meɪks ɪt laɪt/

(idiom) geteiltes Leid ist halbes Leid

Beispiel:

I was glad to find others who had failed the exam; company in misery makes it light.
Ich war froh, andere zu finden, die durch die Prüfung gefallen waren; geteiltes Leid ist halbes Leid.

grief divided is made lighter

/ɡriːf dɪˈvaɪdɪd ɪz meɪd ˈlaɪtər/

(idiom) geteiltes Leid ist halbes Leid

Beispiel:

I'm glad you told me about your loss; remember that grief divided is made lighter.
Ich bin froh, dass du mir von deinem Verlust erzählt hast; denk daran: Geteiltes Leid ist halbes Leid.

company in distress makes trouble less

/ˈkʌm.pə.ni ɪn dɪˈstres meɪks ˈtrʌb.əl les/

(idiom) geteiltes Leid ist halbes Leid

Beispiel:

We were all stuck in the rain together, but company in distress makes trouble less.
Wir saßen alle zusammen im Regen fest, aber geteiltes Leid ist halbes Leid.

a trouble shared is a trouble halved

/ə ˈtrʌb.əl ʃerd ɪz ə ˈtrʌb.əl ˈhævd/

(idiom) geteiltes Leid ist halbes Leid

Beispiel:

I know you're stressed, but tell me what's wrong; a trouble shared is a trouble halved.
Ich weiß, dass du gestresst bist, aber sag mir, was los ist; geteiltes Leid ist halbes Leid.

behind every great man there stands a woman

/bɪˈhaɪnd ˈevri ɡreɪt mæn ðer stændz ə ˈwʊmən/

(idiom) hinter jedem großen Mann steht eine starke Frau

Beispiel:

He credited his wife for his career, proving that behind every great man there stands a woman.
Er schrieb seine Karriere seiner Frau zu und bewies damit, dass hinter jedem großen Mann eine starke Frau steht.

the best helping hand is at the end of your sleeve

/ðə bɛst ˈhɛlpɪŋ hænd ɪz æt ði ɛnd ʌv jɔːr sliːv/

(idiom) Selbst ist der Mann, Hilf dir selbst, dann hilft dir Gott

Beispiel:

I waited for hours for someone to fix the leak, but then I realized that the best helping hand is at the end of your sleeve.
Ich habe stundenlang darauf gewartet, dass jemand das Leck repariert, aber dann wurde mir klar: Selbst ist der Mann.

bring not a bagpipe to a man in trouble

/brɪŋ nɑt ə ˈbæɡ.paɪp tu ə mæn ɪn ˈtrʌb.əl/

(idiom) einem Leidenden nicht mit Fröhlichkeit kommen

Beispiel:

I know you want to cheer him up with music, but bring not a bagpipe to a man in trouble; he needs quiet right now.
Ich weiß, du willst ihn mit Musik aufheitern, aber bringe einem Mann in Not keine Sackpfeife; er braucht jetzt Ruhe.

he gives twice who gives quickly

/hi ɡɪvz twaɪs huː ɡɪvz ˈkwɪkli/

(idiom) wer schnell gibt, der gibt doppelt

Beispiel:

When the disaster struck, the neighbors provided immediate aid, proving that he gives twice who gives quickly.
Als die Katastrophe eintrat, leisteten die Nachbarn sofort Hilfe und bewiesen: Wer schnell gibt, der gibt doppelt.

one good turn deserves another

/wʌn ɡʊd tɜːrn dɪˈzɜːrvz əˈnʌðər/

(idiom) eine gute Tat ist der anderen wert, eine Hand wäscht die andere

Beispiel:

He helped me fix my car, so I offered to paint his fence; after all, one good turn deserves another.
Er hat mir geholfen, mein Auto zu reparieren, also habe ich angeboten, seinen Zaun zu streichen; schließlich ist eine gute Tat der anderen wert.

it's far better to give than to receive

/ɪts fɑːr ˈbetər tuː ɡɪv ðæn tuː rɪˈsiːv/

(idiom) Geben ist seliger als Nehmen

Beispiel:

She spent her whole weekend volunteering, believing that it's far better to give than to receive.
Sie verbrachte ihr ganzes Wochenende mit Freiwilligenarbeit, in dem Glauben, dass Geben seliger ist als Nehmen.

give a man fish and you feed him for a day, teach a man to fish and you feed him for a lifetime

/ɡɪv ə mæn fɪʃ ænd juː fiːd hɪm fɔːr ə deɪ, tiːtʃ ə mæn tuː fɪʃ ænd juː fiːd hɪm fɔːr ə ˈlaɪftaɪm/

(idiom) gib einem Mann einen Fisch und du ernährst ihn für einen Tag, lehre einen Mann das Fischen und du ernährst ihn für sein ganzes Leben

Beispiel:

Instead of just doing his homework, explain the concepts; give a man a fish and you feed him for a day, teach a man to fish and you feed him for a lifetime.
Anstatt nur seine Hausaufgaben zu machen, erkläre ihm die Konzepte; gib einem Mann einen Fisch und du ernährst ihn für einen Tag, lehre einen Mann das Fischen und du ernährst ihn für sein ganzes Leben.
Diese Vokabelsammlung bei Lingoland lernen