Avatar of Vocabulary Set Pomoc i wsparcie

Zbiór słownictwa Pomoc i wsparcie w Relacje międzyludzkie: Pełna i szczegółowa lista

Zbiór słownictwa 'Pomoc i wsparcie' w 'Relacje międzyludzkie' został starannie wybrany ze standardowych międzynarodowych źródeł podręczników, pomagając opanować słownictwo w krótkim czasie. Pełna kompilacja definicji, przykładów ilustracyjnych i standardowej wymowy...

Naucz się tego zbioru słownictwa na Lingoland

Naucz się teraz

a candle loses nothing by lighting another candle

/ə ˈkændəl ˈluzəz ˈnʌθɪŋ baɪ ˈlaɪtɪŋ əˈnʌðər ˈkændəl/

(idiom) świeca nic nie traci, gdy zapala inną świecę

Przykład:

I'm happy to mentor you; after all, a candle loses nothing by lighting another candle.
Chętnie zostanę twoim mentorem; w końcu świeca nic nie traci, gdy zapala inną świecę.

the sun loses nothing by shining into a puddle

/ðə sʌn ˈluzəz ˈnʌθɪŋ baɪ ˈʃaɪnɪŋ ˈɪntu ə ˈpʌdəl/

(idiom) słońce nic nie traci, świecąc w kałużę

Przykład:

She spent her weekend volunteering at the shelter, believing that the sun loses nothing by shining into a puddle.
Spędziła weekend na wolontariacie w schronisku, wierząc, że słońce nic nie traci, świecąc w kałużę.

when you help someone, you help everyone

/wen ju help ˈsʌm.wʌn, ju help ˈev.ri.wʌn/

(phrase) pomagając komuś, pomagasz wszystkim

Przykład:

The charity's motto is 'when you help someone, you help everyone' because they believe in the power of community.
Mottem organizacji charytatywnej jest: „pomagając komuś, pomagasz wszystkim”, ponieważ wierzą oni w siłę wspólnoty.

you scratch my back and I will scratch yours

/juː skræʧ maɪ bæk ænd aɪ wɪl skræʧ jɔːrz/

(idiom) ręka rękę myje

Przykład:

I'll help you with your homework if you do my chores; you scratch my back and I will scratch yours.
Pomogę ci w pracy domowej, jeśli ty wykonasz moje obowiązki; ręka rękę myje.

claw me, and I'll claw thee

/klɔː miː ænd aɪl klɔː ðiː/

(idiom) ręka rękę myje

Przykład:

He supported my proposal because I backed his last week; it's a case of claw me, and I'll claw thee.
Poparł moją propozycję, bo ja poparłem jego w zeszłym tygodniu; to sytuacja typu ręka rękę myje.

two in distress makes sorrow less

/tuː ɪn dɪˈstres meɪks ˈsɔːr.oʊ les/

(idiom) wspólne nieszczęście jest łatwiejsze do zniesienia

Przykład:

They both lost their jobs, but they comforted each other, knowing that two in distress makes sorrow less.
Oboje stracili pracę, ale pocieszali się nawzajem, wiedząc, że nieszczęścia chodzą parami, ale w grupie raźniej.

company in misery makes it light

/ˈkʌm.pə.ni ɪn ˈmɪz.ər.i meɪks ɪt laɪt/

(idiom) w nieszczęściu raźniej w kompanii

Przykład:

I was glad to find others who had failed the exam; company in misery makes it light.
Cieszyłem się, że znalazłem innych, którzy oblali egzamin; w nieszczęściu raźniej w kompanii.

grief divided is made lighter

/ɡriːf dɪˈvaɪdɪd ɪz meɪd ˈlaɪtər/

(idiom) dzielony smutek jest lżejszy

Przykład:

I'm glad you told me about your loss; remember that grief divided is made lighter.
Cieszę się, że opowiedziałeś mi o swojej stracie; pamiętaj, że dzielony smutek jest lżejszy.

company in distress makes trouble less

/ˈkʌm.pə.ni ɪn dɪˈstres meɪks ˈtrʌb.əl les/

(idiom) wspólna niedola to mniejsza niedola

Przykład:

We were all stuck in the rain together, but company in distress makes trouble less.
Wszyscy utknęliśmy razem w deszczu, ale wspólna niedola to mniejsza niedola.

a trouble shared is a trouble halved

/ə ˈtrʌb.əl ʃerd ɪz ə ˈtrʌb.əl ˈhævd/

(idiom) dzielenie problemu to połowa problemu

Przykład:

I know you're stressed, but tell me what's wrong; a trouble shared is a trouble halved.
Wiem, że jesteś zestresowany, ale powiedz mi, co się dzieje; dzielenie problemu to połowa problemu.

behind every great man there stands a woman

/bɪˈhaɪnd ˈevri ɡreɪt mæn ðer stændz ə ˈwʊmən/

(idiom) za każdym wielkim mężczyzną stoi kobieta

Przykład:

He credited his wife for his career, proving that behind every great man there stands a woman.
Swoją karierę zawdzięczał żonie, co potwierdza, że za każdym wielkim mężczyzną stoi kobieta.

the best helping hand is at the end of your sleeve

/ðə bɛst ˈhɛlpɪŋ hænd ɪz æt ði ɛnd ʌv jɔːr sliːv/

(idiom) najlepszą pomocną dłoń znajdziesz na końcu własnego ramienia

Przykład:

I waited for hours for someone to fix the leak, but then I realized that the best helping hand is at the end of your sleeve.
Czekałem godzinami, aż ktoś naprawi wyciek, ale potem zdałem sobie sprawę, że najlepszą pomocną dłoń znajdziesz na końcu własnego ramienia.

bring not a bagpipe to a man in trouble

/brɪŋ nɑt ə ˈbæɡ.paɪp tu ə mæn ɪn ˈtrʌb.əl/

(idiom) nie drażnij nieszczęśliwego wesołością

Przykład:

I know you want to cheer him up with music, but bring not a bagpipe to a man in trouble; he needs quiet right now.
Wiem, że chcesz go pocieszyć muzyką, ale nie przynoś dud człowiekowi w tarapatach; on potrzebuje teraz spokoju.

he gives twice who gives quickly

/hi ɡɪvz twaɪs huː ɡɪvz ˈkwɪkli/

(idiom) kto szybko daje, dwa razy daje

Przykład:

When the disaster struck, the neighbors provided immediate aid, proving that he gives twice who gives quickly.
Kiedy uderzyła katastrofa, sąsiedzi udzielili natychmiastowej pomocy, udowadniając, że kto szybko daje, dwa razy daje.

one good turn deserves another

/wʌn ɡʊd tɜːrn dɪˈzɜːrvz əˈnʌðər/

(idiom) przysługa za przysługę, dobro wraca

Przykład:

He helped me fix my car, so I offered to paint his fence; after all, one good turn deserves another.
Pomógł mi naprawić samochód, więc zaproponowałem, że pomaluję mu płot; w końcu przysługa za przysługę.

it's far better to give than to receive

/ɪts fɑːr ˈbetər tuː ɡɪv ðæn tuː rɪˈsiːv/

(idiom) lepiej dawać niż brać

Przykład:

She spent her whole weekend volunteering, believing that it's far better to give than to receive.
Spędziła cały weekend na wolontariacie, wierząc, że lepiej jest dawać niż brać.

give a man fish and you feed him for a day, teach a man to fish and you feed him for a lifetime

/ɡɪv ə mæn fɪʃ ænd juː fiːd hɪm fɔːr ə deɪ, tiːtʃ ə mæn tuː fɪʃ ænd juː fiːd hɪm fɔːr ə ˈlaɪftaɪm/

(idiom) daj człowiekowi rybę, a nakarmisz go na jeden dzień, naucz go łowić, a nakarmisz go na całe życie

Przykład:

Instead of just doing his homework, explain the concepts; give a man a fish and you feed him for a day, teach a man to fish and you feed him for a lifetime.
Zamiast tylko odrabiać za niego lekcje, wyjaśnij mu pojęcia; daj człowiekowi rybę, a nakarmisz go na jeden dzień, naucz go łowić, a nakarmisz go na całe życie.
Naucz się tego zbioru słownictwa na Lingoland