Vokabelsammlung Tägliche Gewohnheiten und Lebensstil in Alltag: Vollständige und detaillierte Liste
Die Vokabelsammlung 'Tägliche Gewohnheiten und Lebensstil' in 'Alltag' wurde sorgfältig aus standardisierten internationalen Lehrbüchern ausgewählt und hilft Ihnen, den Wortschatz in kurzer Zeit zu meistern. Umfassende Definitionen, Beispielsätze und Standardaussprache...
Diese Vokabelsammlung bei Lingoland lernen
Jetzt lernen /oʊld ˈhæb.ɪts daɪ hɑːrd/
(idiom) alte Gewohnheiten legt man schwer ab, alte Gewohnheiten sind zählebig
Beispiel:
I still try to reach for my glasses every morning, even though I had laser surgery; old habits die hard.
Ich versuche immer noch jeden Morgen nach meiner Brille zu greifen, obwohl ich eine Laser-OP hatte; alte Gewohnheiten legt man schwer ab.
/bæd ˈhæb.ɪts daɪ hɑːrd/
(idiom) alte Gewohnheiten legt man schwer ab, Gewohnheit ist eine zweite Natur
Beispiel:
I still reach for my phone as soon as I wake up; bad habits die hard.
Ich greife immer noch nach meinem Handy, sobald ich aufwache; alte Gewohnheiten legt man schwer ab.
/ˈhæb.ɪt ɪz ˈsek.ənd ˈneɪ.tʃɚ/
(idiom) Gewohnheit ist die zweite Natur
Beispiel:
I don't even think about locking the door anymore; habit is second nature.
Ich denke nicht einmal mehr darüber nach, die Tür abzuschließen; Gewohnheit ist die zweite Natur.
the dog always returns to its vomit
/ðə dɔɡ ˈɔːlweɪz rɪˈtɜːrnz tuː ɪts ˈvɑːmɪt/
(idiom) ein Hund kehrt zu seinem Gespienen zurück
Beispiel:
He swore he would never gamble again, but the dog always returns to its vomit.
Er schwor, nie wieder zu spielen, aber ein Hund kehrt immer wieder zu seinem Gespienen zurück.
go to bed with the lamb and rise with the lark
/ɡoʊ tu bɛd wɪð ðə læm ænd raɪz wɪð ðə lɑːrk/
(idiom) früh schlafen gehen und früh aufstehen
Beispiel:
My grandfather always used to go to bed with the lamb and rise with the lark.
Mein Großvater pflegte immer mit den Hühnern schlafen zu gehen und mit den Lerchen aufzustehen.
let the cobbler stick to his last
/lɛt ðə ˈkɑblər stɪk tu hɪz læst/
(idiom) Schuster, bleib bei deinem Leisten
Beispiel:
The accountant tried to give advice on the building's architecture, but he was told to let the cobbler stick to his last.
Der Buchhalter versuchte, Ratschläge zur Architektur des Gebäudes zu geben, aber man sagte ihm: Schuster, bleib bei deinem Leisten.
/wʌns ə θiːf, ˈɔːl.weɪz ə θiːf/
(idiom) einmal ein Dieb, immer ein Dieb
Beispiel:
He says he's changed, but you know what they say: once a thief, always a thief.
Er sagt, er habe sich geändert, aber man sagt ja: Einmal ein Dieb, immer ein Dieb.