Avatar of Vocabulary Set Dagelijkse gewoonten en levensstijl

Vocabulaireverzameling Dagelijkse gewoonten en levensstijl in Dagelijks leven: Volledige en gedetailleerde lijst

De vocabulaireverzameling 'Dagelijkse gewoonten en levensstijl' in 'Dagelijks leven' is zorgvuldig geselecteerd uit standaard internationale lesboekbronnen, helpt je de vocabulaire in korte tijd onder de knie te krijgen. Volledige compilatie van definities, illustratieve voorbeelden en standaarduitspraak...

Leer deze vocabulaireverzameling op Lingoland

Nu leren

old habits die hard

/oʊld ˈhæb.ɪts daɪ hɑːrd/

(idiom) oude gewoontes slijten langzaam, oude gewoontes zijn hardnekkig

Voorbeeld:

I still try to reach for my glasses every morning, even though I had laser surgery; old habits die hard.
Ik probeer nog steeds elke ochtend naar mijn bril te grijpen, ook al heb ik een laserbehandeling gehad; oude gewoontes slijten langzaam.

bad habits die hard

/bæd ˈhæb.ɪts daɪ hɑːrd/

(idiom) oude gewoontes slijten langzaam, gewoonte is een tweede natuur

Voorbeeld:

I still reach for my phone as soon as I wake up; bad habits die hard.
Ik grijp nog steeds naar mijn telefoon zodra ik wakker word; oude gewoontes slijten langzaam.

habit is second nature

/ˈhæb.ɪt ɪz ˈsek.ənd ˈneɪ.tʃɚ/

(idiom) gewoonte is een tweede natuur

Voorbeeld:

I don't even think about locking the door anymore; habit is second nature.
Ik denk er niet eens meer bij na om de deur op slot te doen; gewoonte is een tweede natuur.

the dog always returns to its vomit

/ðə dɔɡ ˈɔːlweɪz rɪˈtɜːrnz tuː ɪts ˈvɑːmɪt/

(idiom) de hond keert terug naar zijn eigen braaksel

Voorbeeld:

He swore he would never gamble again, but the dog always returns to its vomit.
Hij zwoer dat hij nooit meer zou gokken, maar de hond keert altijd terug naar zijn eigen braaksel.

go to bed with the lamb and rise with the lark

/ɡoʊ tu bɛd wɪð ðə læm ænd raɪz wɪð ðə lɑːrk/

(idiom) vroeg naar bed gaan en vroeg opstaan

Voorbeeld:

My grandfather always used to go to bed with the lamb and rise with the lark.
Mijn grootvader ging altijd met de kippen op stok en stond met de zon op.

let the cobbler stick to his last

/lɛt ðə ˈkɑblər stɪk tu hɪz læst/

(idiom) schoenmaker, blijf bij je leest

Voorbeeld:

The accountant tried to give advice on the building's architecture, but he was told to let the cobbler stick to his last.
De accountant probeerde advies te geven over de architectuur van het gebouw, maar hem werd verteld: schoenmaker, blijf bij je leest.

once a thief, always a thief

/wʌns ə θiːf, ˈɔːl.weɪz ə θiːf/

(idiom) eens een dief, altijd een dief

Voorbeeld:

He says he's changed, but you know what they say: once a thief, always a thief.
Hij zegt dat hij veranderd is, maar je weet wat ze zeggen: eens een dief, altijd een dief.
Leer deze vocabulaireverzameling op Lingoland