Avatar of Vocabulary Set الأهمية والأولوية

مجموعة مفردات الأهمية والأولوية في جودة: قائمة كاملة ومفصلة

مجموعة المفردات 'الأهمية والأولوية' في 'جودة' تم اختيارها بعناية من مصادر كتب دراسية قياسية دولية، تساعدك على إتقان المفردات في وقت قصير. تجميع شامل للتعريفات والأمثلة التوضيحية والنط Identifyق القياسي...

تعلم هذه المجموعة في Lingoland

تعلم الآن

the head and feet keep warm, the rest will take no harm

/ðə hɛd ænd fit kip wɔrm, ðə rɛst wɪl teɪk noʊ hɑrm/

(phrase) حافظ على دفء الرأس والقدمين، ولن يضرك الباقي

مثال:

My grandmother always said, 'the head and feet keep warm, the rest will take no harm,' so put on your hat and boots.
كانت جدتي تقول دائماً: 'حافظ على دفء الرأس والقدمين، ولن يضرك الباقي'، لذا ارتدِ قبعتك وحذاءك.

strain at gnats and swallow camels

/streɪn æt næts ænd ˈswɑːloʊ ˈkæməlz/

(idiom) الاهتمام بصغائر الأمور والتغاضي عن كبائرها, التدقيق في التوافه وإهمال العظائم

مثال:

The committee is straining at gnats and swallowing camels by arguing over the font size while the budget is in total chaos.
اللجنة تهتم بصغائر الأمور وتتغاضى عن كبائرها من خلال الجدال حول حجم الخط بينما الميزانية في حالة فوضى تامة.

while the grass grows, the horse starves

/waɪl ðə ɡræs ɡroʊz, ðə hɔːrs stɑːrvz/

(idiom) بينما ينمو العشب، يموت الحصان جوعاً

مثال:

The government is promising relief next year, but while the grass grows, the horse starves.
تعد الحكومة بالإغاثة العام المقبل، ولكن بينما ينمو العشب، يموت الحصان جوعاً.

eagles don't catch flies

/ˈiː.ɡəlz doʊnt kætʃ flaɪz/

(idiom) النسور لا تصطاد الذباب

مثال:

The CEO ignored the minor complaint, as eagles don't catch flies.
تجاهل الرئيس التنفيذي الشكوى البسيطة، فـالنسور لا تصطاد الذباب.

the mother of mischief is no bigger than a midge's wing

/ðə ˈmʌð.ɚ əv ˈmɪs.tʃɪf ɪz noʊ ˈbɪɡ.ɚ ðæn ə ˈmɪdʒ.ɪz wɪŋ/

(idiom) أم المصائب تبدأ من أمور تافهة

مثال:

You should resolve that small argument now, because the mother of mischief is no bigger than a midge's wing.
يجب عليك حل هذا الجدال الصغير الآن، لأن أم المصائب لا تزيد عن جناح بعوضة.

it is idle to swallow the cow and choke on the tail

/ɪt ɪz ˈaɪdəl tu ˈswɑloʊ ðə kaʊ ænd tʃoʊk ɑn ðə teɪl/

(idiom) من العبث أن تبتلع البقرة وتختنق بذيلها, التعثر في اللحظات الأخيرة

مثال:

You've spent thousands on the renovation; don't stop now because of the paint cost—it is idle to swallow the cow and choke on the tail.
لقد أنفقت الآلاف على التجديد؛ لا تتوقف الآن بسبب تكلفة الطلاء - من العبث أن تبتلع البقرة وتختنق بذيلها.

don't lose sight of the forest for the trees

/doʊnt luːz saɪt əv ðə ˈfɔːr.ɪst fɔːr ðə triːz/

(idiom) عدم رؤية الصورة الكبيرة بسبب التفاصيل, الغرق في التفاصيل

مثال:

While focusing on the budget, don't lose sight of the forest for the trees; our main goal is customer satisfaction.
أثناء التركيز على الميزانية، لا تغرق في التفاصيل وتنسى الهدف الأسمى؛ هدفنا الرئيسي هو رضا العملاء.

better one house spoiled than two

/ˈbetər wʌn haʊs spɔɪld ðæn tuː/

(idiom) من الأفضل أن يفسد بيت واحد بدلاً من اثنين

مثال:

They are both so difficult; perhaps it's better one house spoiled than two.
كلاهما صعب المراس؛ ربما من الأفضل أن يفسد بيت واحد بدلاً من اثنين.
تعلم هذه المجموعة في Lingoland