品質 内 重要性と優先度 語彙セット:完全かつ詳細なリスト
「品質」内の「重要性と優先度」語彙セットは国際標準教材から厳選され、短期間で語彙をマスターできます。定義、例文、標準発音を網羅…
Lingolandでこの語彙セットを学習
今すぐ学習the head and feet keep warm, the rest will take no harm
/ðə hɛd ænd fit kip wɔrm, ðə rɛst wɪl teɪk noʊ hɑrm/
(phrase) 頭と足を暖かくしておけば、他は大丈夫
例:
My grandmother always said, 'the head and feet keep warm, the rest will take no harm,' so put on your hat and boots.
祖母はいつも「頭と足を暖かくしておけば、他は大丈夫」と言っていたので、帽子をかぶってブーツを履きなさい。
strain at gnats and swallow camels
/streɪn æt næts ænd ˈswɑːloʊ ˈkæməlz/
(idiom) 重箱の隅をつついて大事を見逃す, 小さなことにこだわり大目をつぶる
例:
The committee is straining at gnats and swallowing camels by arguing over the font size while the budget is in total chaos.
予算が完全に混乱しているのにフォントサイズで争うなんて、委員会は重箱の隅をつついて大事を見逃している。
while the grass grows, the horse starves
/waɪl ðə ɡræs ɡroʊz, ðə hɔːrs stɑːrvz/
(idiom) 草の生えぬ間に馬は死ぬ
例:
The government is promising relief next year, but while the grass grows, the horse starves.
政府は来年の救済を約束しているが、草の生えぬ間に馬は死ぬ(待っている間に手遅れになる)。
/ˈiː.ɡəlz doʊnt kætʃ flaɪz/
(idiom) 鷲は蝿を捕らえず
例:
The CEO ignored the minor complaint, as eagles don't catch flies.
CEOは些細な苦情を無視した。鷲は蝿を捕らえずというわけだ。
the mother of mischief is no bigger than a midge's wing
/ðə ˈmʌð.ɚ əv ˈmɪs.tʃɪf ɪz noʊ ˈbɪɡ.ɚ ðæn ə ˈmɪdʒ.ɪz wɪŋ/
(idiom) 災いの元は極めて小さい
例:
You should resolve that small argument now, because the mother of mischief is no bigger than a midge's wing.
小さな争いは今のうちに解決すべきだ。なぜなら、災いの元は蚊の羽ほどに小さいものだからだ。
it is idle to swallow the cow and choke on the tail
/ɪt ɪz ˈaɪdəl tu ˈswɑloʊ ðə kaʊ ænd tʃoʊk ɑn ðə teɪl/
(idiom) 牛を飲み込んで尻尾で喉を詰まらせる
例:
You've spent thousands on the renovation; don't stop now because of the paint cost—it is idle to swallow the cow and choke on the tail.
リフォームに何千ドルもかけたのだから、ペンキ代くらいでやめるな。牛を飲み込んでおきながら、その尻尾で喉を詰まらせるのは愚かなことだ。
don't lose sight of the forest for the trees
/doʊnt luːz saɪt əv ðə ˈfɔːr.ɪst fɔːr ðə triːz/
(idiom) 木を見て森を見ず
例:
While focusing on the budget, don't lose sight of the forest for the trees; our main goal is customer satisfaction.
予算に集中するあまり、木を見て森を見ずにならないようにしてください。私たちの主な目標は顧客満足です。
better one house spoiled than two
/ˈbetər wʌn haʊs spɔɪld ðæn tuː/
(idiom) 二つの家庭が台無しになるよりは、一つの家庭が台無しになる方がマシ
例:
They are both so difficult; perhaps it's better one house spoiled than two.
二人ともとても難しい性格だ。おそらく、二つの家庭が台無しになるよりは、一つの家庭が台無しになる方がマシだろう。