Avatar of Vocabulary Set Importance et priorité

Ensemble de vocabulaire Importance et priorité dans Qualité : Liste complète et détaillée

L'ensemble de vocabulaire 'Importance et priorité' dans 'Qualité' est soigneusement sélectionné à partir de sources de manuels internationaux standard, vous aidant à maîtriser le vocabulaire en peu de temps. Compilation complète de définitions, exemples illustratifs et prononciation standard...

Apprendre cet ensemble de vocabulaire sur Lingoland

Apprendre maintenant

the head and feet keep warm, the rest will take no harm

/ðə hɛd ænd fit kip wɔrm, ðə rɛst wɪl teɪk noʊ hɑrm/

(phrase) gardez la tête et les pieds au chaud, le reste ne craindra rien

Exemple:

My grandmother always said, 'the head and feet keep warm, the rest will take no harm,' so put on your hat and boots.
Ma grand-mère disait toujours : 'gardez la tête et les pieds au chaud, le reste ne craindra rien', alors mets ton bonnet et tes bottes.

strain at gnats and swallow camels

/streɪn æt næts ænd ˈswɑːloʊ ˈkæməlz/

(idiom) chipoter sur des détails et laisser passer l'essentiel, filtrer le moucheron et avaler le chameau

Exemple:

The committee is straining at gnats and swallowing camels by arguing over the font size while the budget is in total chaos.
Le comité chipote sur des détails et laisse passer l'essentiel en se disputant sur la taille de la police alors que le budget est dans un chaos total.

while the grass grows, the horse starves

/waɪl ðə ɡræs ɡroʊz, ðə hɔːrs stɑːrvz/

(idiom) pendant que l'herbe pousse, le cheval meurt de faim

Exemple:

The government is promising relief next year, but while the grass grows, the horse starves.
Le gouvernement promet des secours pour l'année prochaine, mais pendant que l'herbe pousse, le cheval meurt de faim.

eagles don't catch flies

/ˈiː.ɡəlz doʊnt kætʃ flaɪz/

(idiom) les aigles ne chassent pas les mouches

Exemple:

The CEO ignored the minor complaint, as eagles don't catch flies.
Le PDG a ignoré la plainte mineure, car les aigles ne chassent pas les mouches.

the mother of mischief is no bigger than a midge's wing

/ðə ˈmʌð.ɚ əv ˈmɪs.tʃɪf ɪz noʊ ˈbɪɡ.ɚ ðæn ə ˈmɪdʒ.ɪz wɪŋ/

(idiom) les grands malheurs ont de petites causes

Exemple:

You should resolve that small argument now, because the mother of mischief is no bigger than a midge's wing.
Tu devrais résoudre cette petite dispute maintenant, car la mère du malheur n'est pas plus grande qu'une aile de moucheron.

it is idle to swallow the cow and choke on the tail

/ɪt ɪz ˈaɪdəl tu ˈswɑloʊ ðə kaʊ ænd tʃoʊk ɑn ðə teɪl/

(idiom) avaler la vache et s'étrangler avec la queue

Exemple:

You've spent thousands on the renovation; don't stop now because of the paint cost—it is idle to swallow the cow and choke on the tail.
Tu as dépensé des milliers pour la rénovation ; ne t'arrête pas maintenant pour le coût de la peinture — il est vain d'avaler la vache et de s'étrangler avec la queue.

don't lose sight of the forest for the trees

/doʊnt luːz saɪt əv ðə ˈfɔːr.ɪst fɔːr ðə triːz/

(idiom) ne pas voir la forêt derrière l'arbre, perdre de vue l'ensemble

Exemple:

While focusing on the budget, don't lose sight of the forest for the trees; our main goal is customer satisfaction.
Tout en vous concentrant sur le budget, ne perdez pas de vue l'essentiel à cause des détails ; notre objectif principal est la satisfaction du client.

better one house spoiled than two

/ˈbetər wʌn haʊs spɔɪld ðæn tuː/

(idiom) mieux vaut une maison gâchée que deux

Exemple:

They are both so difficult; perhaps it's better one house spoiled than two.
Ils sont tous les deux si difficiles ; il vaut peut-être mieux qu'une seule maison soit gâchée plutôt que deux.
Apprendre cet ensemble de vocabulaire sur Lingoland