Avatar of Vocabulary Set عبر عن رأيك

مجموعة مفردات عبر عن رأيك في رأي: قائمة كاملة ومفصلة

مجموعة المفردات 'عبر عن رأيك' في 'رأي' تم اختيارها بعناية من مصادر كتب دراسية قياسية دولية، تساعدك على إتقان المفردات في وقت قصير. تجميع شامل للتعريفات والأمثلة التوضيحية والنط Identifyق القياسي...

تعلم هذه المجموعة في Lingoland

تعلم الآن

the thing is

/ðə θɪŋ ɪz/

(phrase) المشكلة هي, الشيء المهم هو

مثال:

I'd love to help, but the thing is, I'm really busy this week.
أحب أن أساعد، لكن المشكلة هي أنني مشغول حقًا هذا الأسبوع.

for what it's worth

/fɔːr wʌt ɪts wɜːrθ/

(idiom) على كل حال, مهما كان الأمر

مثال:

For what it's worth, I think you did a great job.
على كل حال، أعتقد أنك قمت بعمل رائع.

set in your ways

/sɛt ɪn jʊər weɪz/

(idiom) عنيد, متمسك بعاداته

مثال:

My grandfather is very set in his ways and doesn't like new technology.
جدي عنيد جداً ولا يحب التكنولوجيا الجديدة.

speak your mind

/spiːk jʊər maɪnd/

(idiom) التعبير عن الرأي بصراحة, قول ما في القلب

مثال:

She's not afraid to speak her mind, even to her boss.
إنها لا تخشى التعبير عن رأيها بصراحة، حتى لمديرها.

shift your ground

/ʃɪft jʊər ɡraʊnd/

(idiom) تغيير الموقف, تغيير الرأي

مثال:

The politician had to shift his ground after public backlash.
اضطر السياسي إلى تغيير موقفه بعد رد الفعل العام.

think little of

/θɪŋk ˈlɪt.əl əv/

(idiom) استخف بـ, اعتبره قليل الأهمية

مثال:

He tends to think little of other people's opinions.
يميل إلى الاستخفاف بآراء الآخرين.

think nothing of

/θɪŋk ˈnʌθɪŋ əv/

(idiom) لا يعتبر شيئًا, لا يبالي بـ

مثال:

She would think nothing of driving for hours to visit a friend.
لن تعتبر شيئًا القيادة لساعات لزيارة صديق.

think outside the box

/θɪŋk aʊtˈsaɪd ðə bɑks/

(idiom) التفكير خارج الصندوق, التفكير الإبداعي

مثال:

We need to think outside the box to solve this problem.
نحن بحاجة إلى التفكير خارج الصندوق لحل هذه المشكلة.

take it from me

/teɪk ɪt frəm mi/

(idiom) صدقني, خذها مني

مثال:

Take it from me, that restaurant is not worth the money.
صدقني، هذا المطعم لا يستحق المال.

gut feeling

/ɡʌt ˈfiːlɪŋ/

(noun) شعور حدسي, حدس, إحساس داخلي

مثال:

I had a gut feeling that something was wrong.
كان لدي شعور حدسي بأن شيئًا ما كان خطأ.

a word to the wise

/ə wɜrd tu ðə waɪz/

(idiom) كلمة للحكيم, نصيحة موجزة

مثال:

Just a word to the wise, don't trust everything you hear.
فقط كلمة للحكيم، لا تثق بكل ما تسمع.

run deep

/rʌn diːp/

(idiom) متجذر بعمق, عميق

مثال:

The animosity between the two families runs deep.
العداوة بين العائلتين متجذرة بعمق.

straight from the shoulder

/streɪt frəm ðə ˈʃoʊl.dər/

(idiom) بصراحة تامة, مباشرة, دون تردد

مثال:

He told me straight from the shoulder that my work was not good enough.
أخبرني بصراحة تامة أن عملي لم يكن جيدًا بما فيه الكفاية.

to the best of my knowledge

/tə ðə bɛst əv maɪ ˈnɑlɪdʒ/

(phrase) على حد علمي, حسب معرفتي

مثال:

To the best of my knowledge, he has never been late for work.
على حد علمي، لم يتأخر عن العمل قط.

shoot your mouth off

/ʃuːt jʊər maʊθ ɔːf/

(idiom) ثرثر, تحدث بتهور

مثال:

He tends to shoot his mouth off after a few drinks.
يميل إلى التحدث بثرثرة بعد بضعة مشروبات.

in someone's bad books

/ɪn ˈsʌm.wʌnz bæd bʊks/

(idiom) في قائمة شخص ما السوداء, غير محبوب من قبل شخص ما

مثال:

I'm in my boss's bad books because I was late for the meeting.
أنا في قائمة رئيسي السوداء لأنني تأخرت عن الاجتماع.

in someone's good books

/ɪn ˈsʌm.wʌnz ɡʊd bʊks/

(idiom) في كتب شخص جيد, في صالح شخص

مثال:

I'm trying to get in my boss's good books by finishing this project early.
أحاول أن أكون في كتب رئيسي الجيدة بإنهاء هذا المشروع مبكرًا.

change your tune

/tʃeɪndʒ jʊər tuːn/

(idiom) غير رأيه, غير موقفه

مثال:

He was against the plan at first, but he quickly changed his tune when he saw the benefits.
كان ضد الخطة في البداية، لكنه سرعان ما غير رأيه عندما رأى الفوائد.

from where someone stands

/frəm wɛr ˈsʌmˌwʌn stændz/

(idiom) من وجهة نظر شخص ما, من منظور شخص ما

مثال:

From where I stand, the decision was unfair.
من وجهة نظري، كان القرار غير عادل.

not have a good word to say for

/nɑt hæv ə ɡʊd wɜrd tu seɪ fɔr/

(idiom) لا يملك كلمة طيبة ليقولها عن, ينتقد بشدة

مثال:

She doesn't have a good word to say for her ex-husband.
هي لا تملك كلمة طيبة لتقولها عن زوجها السابق.

hold your tongue

/hoʊld jʊər tʌŋ/

(idiom) أمسك لسانك, صمت

مثال:

I had to hold my tongue when my boss made that ridiculous suggestion.
كان علي أن أمسك لساني عندما قدم رئيسي هذا الاقتراح السخيف.
تعلم هذه المجموعة في Lingoland