Avatar of Vocabulary Set Выскажите свое мнение

Набор лексики Выскажите свое мнение в Мнение: Полный и подробный список

Набор лексики 'Выскажите свое мнение' в 'Мнение' тщательно отобран из стандартных международных учебных источников, помогает освоить лексику за короткое время. Полная компиляция определений, иллюстративных примеров и стандартного произношения...

Изучить этот набор лексики в Lingoland

Изучить сейчас

the thing is

/ðə θɪŋ ɪz/

(phrase) дело в том, главное

Пример:

I'd love to help, but the thing is, I'm really busy this week.
Я бы с удовольствием помог, но дело в том, что я очень занят на этой неделе.

for what it's worth

/fɔːr wʌt ɪts wɜːrθ/

(idiom) как бы то ни было, во всяком случае

Пример:

For what it's worth, I think you did a great job.
Как бы то ни было, я думаю, ты отлично справился.

set in your ways

/sɛt ɪn jʊər weɪz/

(idiom) консервативный, привыкший к своим порядкам

Пример:

My grandfather is very set in his ways and doesn't like new technology.
Мой дедушка очень консервативен и не любит новые технологии.

speak your mind

/spiːk jʊər maɪnd/

(idiom) высказывать свое мнение, говорить прямо

Пример:

She's not afraid to speak her mind, even to her boss.
Она не боится высказывать свое мнение, даже своему начальнику.

shift your ground

/ʃɪft jʊər ɡraʊnd/

(idiom) изменить свою позицию, изменить свое мнение

Пример:

The politician had to shift his ground after public backlash.
Политику пришлось изменить свою позицию после общественного резонанса.

think little of

/θɪŋk ˈlɪt.əl əv/

(idiom) не придавать значения, недооценивать

Пример:

He tends to think little of other people's opinions.
Он склонен не придавать значения мнениям других людей.

think nothing of

/θɪŋk ˈnʌθɪŋ əv/

(idiom) ничего не думать о, не придавать значения

Пример:

She would think nothing of driving for hours to visit a friend.
Она ничего не подумает о том, чтобы ехать часами, чтобы навестить друга.

think outside the box

/θɪŋk aʊtˈsaɪd ðə bɑks/

(idiom) мыслить нестандартно, мыслить творчески

Пример:

We need to think outside the box to solve this problem.
Нам нужно мыслить нестандартно, чтобы решить эту проблему.

take it from me

/teɪk ɪt frəm mi/

(idiom) поверь мне, можешь мне поверить

Пример:

Take it from me, that restaurant is not worth the money.
Поверь мне, этот ресторан не стоит своих денег.

gut feeling

/ɡʌt ˈfiːlɪŋ/

(noun) предчувствие, интуиция, внутреннее чутьё

Пример:

I had a gut feeling that something was wrong.
У меня было предчувствие, что что-то не так.

a word to the wise

/ə wɜrd tu ðə waɪz/

(idiom) слово мудрым, совет

Пример:

Just a word to the wise, don't trust everything you hear.
Просто слово мудрым, не верь всему, что слышишь.

run deep

/rʌn diːp/

(idiom) быть глубоким, быть укоренившимся

Пример:

The animosity between the two families runs deep.
Вражда между двумя семьями глубока.

straight from the shoulder

/streɪt frəm ðə ˈʃoʊl.dər/

(idiom) прямо в лоб, откровенно, без обиняков

Пример:

He told me straight from the shoulder that my work was not good enough.
Он сказал мне прямо в лоб, что моя работа недостаточно хороша.

to the best of my knowledge

/tə ðə bɛst əv maɪ ˈnɑlɪdʒ/

(phrase) насколько мне известно, по моему разумению

Пример:

To the best of my knowledge, he has never been late for work.
Насколько мне известно, он никогда не опаздывал на работу.

shoot your mouth off

/ʃuːt jʊər maʊθ ɔːf/

(idiom) болтать лишнее, трепаться

Пример:

He tends to shoot his mouth off after a few drinks.
Он склонен болтать лишнее после нескольких выпивок.

in someone's bad books

/ɪn ˈsʌm.wʌnz bæd bʊks/

(idiom) быть в немилости у кого-либо, быть на плохом счету у кого-либо

Пример:

I'm in my boss's bad books because I was late for the meeting.
Я в немилости у начальника, потому что опоздал на встречу.

in someone's good books

/ɪn ˈsʌm.wʌnz ɡʊd bʊks/

(idiom) быть в чьих-то хороших книгах, быть на хорошем счету у кого-то

Пример:

I'm trying to get in my boss's good books by finishing this project early.
Я пытаюсь попасть в хорошие книги моего начальника, закончив этот проект раньше.

change your tune

/tʃeɪndʒ jʊər tuːn/

(idiom) изменить свое мнение, изменить свое отношение

Пример:

He was against the plan at first, but he quickly changed his tune when he saw the benefits.
Сначала он был против плана, но быстро изменил свое мнение, когда увидел выгоды.

from where someone stands

/frəm wɛr ˈsʌmˌwʌn stændz/

(idiom) с чьей-либо точки зрения, с чьей-либо позиции

Пример:

From where I stand, the decision was unfair.
С моей точки зрения, решение было несправедливым.

not have a good word to say for

/nɑt hæv ə ɡʊd wɜrd tu seɪ fɔr/

(idiom) не сказать ничего хорошего о, только критиковать

Пример:

She doesn't have a good word to say for her ex-husband.
Она не может сказать ничего хорошего о своем бывшем муже.

hold your tongue

/hoʊld jʊər tʌŋ/

(idiom) придержать язык, молчать

Пример:

I had to hold my tongue when my boss made that ridiculous suggestion.
Мне пришлось придержать язык, когда мой начальник сделал это нелепое предложение.
Изучить этот набор лексики в Lingoland