词汇集 表达你的意见(属于 观点):完整且详细的清单
词汇集「表达你的意见」(属于「观点」)从国际标准教材来源精心挑选,帮助您在短时间内掌握词汇。全面汇整定义、例句及标准发音…
在 Lingoland 学习此词汇集
立即学习 /ðə θɪŋ ɪz/
(phrase) 问题是, 关键是
示例:
I'd love to help, but the thing is, I'm really busy this week.
我很想帮忙,但问题是,我这周真的很忙。
/fɔːr wʌt ɪts wɜːrθ/
(idiom) 姑且听之, 无论如何
示例:
For what it's worth, I think you did a great job.
姑且听之,我觉得你做得很好。
/sɛt ɪn jʊər weɪz/
(idiom) 固执, 墨守成规
示例:
My grandfather is very set in his ways and doesn't like new technology.
我爷爷很固执,不喜欢新科技。
/spiːk jʊər maɪnd/
(idiom) 直言不讳, 说出心里话
示例:
She's not afraid to speak her mind, even to her boss.
她不怕直言不讳,即使是对她的老板。
/ʃɪft jʊər ɡraʊnd/
(idiom) 改变立场, 改变主意
示例:
The politician had to shift his ground after public backlash.
在公众强烈反对后,这位政治家不得不改变立场。
/θɪŋk ˈlɪt.əl əv/
(idiom) 不重视, 轻视
示例:
He tends to think little of other people's opinions.
他倾向于不重视别人的意见。
/θɪŋk ˈnʌθɪŋ əv/
(idiom) 不觉得有什么, 不以为意
示例:
She would think nothing of driving for hours to visit a friend.
她不觉得开车几个小时去拜访朋友有什么大不了的。
/θɪŋk aʊtˈsaɪd ðə bɑks/
(idiom) 跳出固有思维, 打破常规
示例:
We need to think outside the box to solve this problem.
我们需要跳出固有思维来解决这个问题。
/teɪk ɪt frəm mi/
(idiom) 相信我, 听我的
示例:
Take it from me, that restaurant is not worth the money.
相信我,那家餐馆不值得花钱。
/ɡʌt ˈfiːlɪŋ/
(noun) 直觉, 预感, 第六感
示例:
I had a gut feeling that something was wrong.
我有一种直觉,觉得有什么不对劲。
/ə wɜrd tu ðə waɪz/
(idiom) 忠告, 一句忠告
示例:
Just a word to the wise, don't trust everything you hear.
忠告一句,不要相信你听到的一切。
/rʌn diːp/
(idiom) 根深蒂固, 影响深远
示例:
The animosity between the two families runs deep.
这两个家族之间的敌意根深蒂固。
/streɪt frəm ðə ˈʃoʊl.dər/
(idiom) 直截了当, 坦率地, 开诚布公地
示例:
He told me straight from the shoulder that my work was not good enough.
他直截了当地告诉我,我的工作不够好。
/tə ðə bɛst əv maɪ ˈnɑlɪdʒ/
(phrase) 据我所知, 在我所知范围内
示例:
To the best of my knowledge, he has never been late for work.
据我所知,他上班从未迟到过。
/ʃuːt jʊər maʊθ ɔːf/
(idiom) 乱说话, 大嘴巴
示例:
He tends to shoot his mouth off after a few drinks.
他喝了几杯酒后就喜欢乱说话。
/ɪn ˈsʌm.wʌnz bæd bʊks/
(idiom) 惹某人不高兴, 在某人的黑名单上
示例:
I'm in my boss's bad books because I was late for the meeting.
我因为开会迟到而惹老板不高兴了。
/ɪn ˈsʌm.wʌnz ɡʊd bʊks/
(idiom) 讨某人喜欢, 在某人面前表现好
示例:
I'm trying to get in my boss's good books by finishing this project early.
我正努力通过提前完成这个项目来讨好我的老板。
/tʃeɪndʒ jʊər tuːn/
(idiom) 改变主意, 改变态度
示例:
He was against the plan at first, but he quickly changed his tune when he saw the benefits.
他一开始反对这个计划,但当他看到好处时,很快就改变了主意。
/frəm wɛr ˈsʌmˌwʌn stændz/
(idiom) 从某人的角度来看, 从某人的立场来看
示例:
From where I stand, the decision was unfair.
在我看来,这个决定是不公平的。
not have a good word to say for
/nɑt hæv ə ɡʊd wɜrd tu seɪ fɔr/
(idiom) 没有一句好话, 总是批评
示例:
She doesn't have a good word to say for her ex-husband.
她对前夫没有一句好话。
/hoʊld jʊər tʌŋ/
(idiom) 保持沉默, 闭嘴
示例:
I had to hold my tongue when my boss made that ridiculous suggestion.
当老板提出那个荒谬的建议时,我不得不保持沉默。