Avatar of Vocabulary Set Geef uw mening

Vocabulaireverzameling Geef uw mening in Mening: Volledige en gedetailleerde lijst

De vocabulaireverzameling 'Geef uw mening' in 'Mening' is zorgvuldig geselecteerd uit standaard internationale lesboekbronnen, helpt je de vocabulaire in korte tijd onder de knie te krijgen. Volledige compilatie van definities, illustratieve voorbeelden en standaarduitspraak...

Leer deze vocabulaireverzameling op Lingoland

Nu leren

the thing is

/ðə θɪŋ ɪz/

(phrase) het punt is, de zaak is

Voorbeeld:

I'd love to help, but the thing is, I'm really busy this week.
Ik zou graag helpen, maar het punt is, ik ben deze week erg druk.

for what it's worth

/fɔːr wʌt ɪts wɜːrθ/

(idiom) voor wat het waard is, hoe dan ook

Voorbeeld:

For what it's worth, I think you did a great job.
Voor wat het waard is, ik denk dat je geweldig werk hebt geleverd.

set in your ways

/sɛt ɪn jʊər weɪz/

(idiom) gewend aan zijn manieren, conservatief

Voorbeeld:

My grandfather is very set in his ways and doesn't like new technology.
Mijn grootvader is erg gewend aan zijn manieren en houdt niet van nieuwe technologie.

speak your mind

/spiːk jʊər maɪnd/

(idiom) je mening uiten, zeggen wat je denkt

Voorbeeld:

She's not afraid to speak her mind, even to her boss.
Ze is niet bang om haar mening te uiten, zelfs niet tegen haar baas.

shift your ground

/ʃɪft jʊər ɡraʊnd/

(idiom) van standpunt veranderen, van mening veranderen

Voorbeeld:

The politician had to shift his ground after public backlash.
De politicus moest van standpunt veranderen na publieke verontwaardiging.

think little of

/θɪŋk ˈlɪt.əl əv/

(idiom) weinig denken van, gering achten

Voorbeeld:

He tends to think little of other people's opinions.
Hij heeft de neiging om weinig te denken van de meningen van anderen.

think nothing of

/θɪŋk ˈnʌθɪŋ əv/

(idiom) er niets van denken, geen probleem vinden

Voorbeeld:

She would think nothing of driving for hours to visit a friend.
Ze zou er niets van denken om uren te rijden om een vriend te bezoeken.

think outside the box

/θɪŋk aʊtˈsaɪd ðə bɑks/

(idiom) buiten de gebaande paden denken, creatief denken

Voorbeeld:

We need to think outside the box to solve this problem.
We moeten buiten de gebaande paden denken om dit probleem op te lossen.

take it from me

/teɪk ɪt frəm mi/

(idiom) geloof me, neem het van mij aan

Voorbeeld:

Take it from me, that restaurant is not worth the money.
Geloof me, dat restaurant is het geld niet waard.

gut feeling

/ɡʌt ˈfiːlɪŋ/

(noun) onderbuikgevoel, intuïtie, instinct

Voorbeeld:

I had a gut feeling that something was wrong.
Ik had een onderbuikgevoel dat er iets mis was.

a word to the wise

/ə wɜrd tu ðə waɪz/

(idiom) een woord voor de wijzen, een goed advies

Voorbeeld:

Just a word to the wise, don't trust everything you hear.
Even een woord voor de wijzen, vertrouw niet alles wat je hoort.

run deep

/rʌn diːp/

(idiom) diep zitten, diepgaand zijn

Voorbeeld:

The animosity between the two families runs deep.
De animositeit tussen de twee families zit diep.

straight from the shoulder

/streɪt frəm ðə ˈʃoʊl.dər/

(idiom) recht voor zijn raap, eerlijk en direct

Voorbeeld:

He told me straight from the shoulder that my work was not good enough.
Hij vertelde me recht voor zijn raap dat mijn werk niet goed genoeg was.

to the best of my knowledge

/tə ðə bɛst əv maɪ ˈnɑlɪdʒ/

(phrase) voor zover ik weet, naar mijn beste weten

Voorbeeld:

To the best of my knowledge, he has never been late for work.
Voor zover ik weet, is hij nog nooit te laat geweest voor zijn werk.

shoot your mouth off

/ʃuːt jʊər maʊθ ɔːf/

(idiom) je mond voorbij praten, opscheppen

Voorbeeld:

He tends to shoot his mouth off after a few drinks.
Hij heeft de neiging om zijn mond voorbij te praten na een paar drankjes.

in someone's bad books

/ɪn ˈsʌm.wʌnz bæd bʊks/

(idiom) in iemands slechte boekje staan, niet geliefd zijn bij iemand

Voorbeeld:

I'm in my boss's bad books because I was late for the meeting.
Ik sta in het slechte boekje van mijn baas omdat ik te laat was voor de vergadering.

in someone's good books

/ɪn ˈsʌm.wʌnz ɡʊd bʊks/

(idiom) in iemands goede boeken staan, in de gunst staan bij iemand

Voorbeeld:

I'm trying to get in my boss's good books by finishing this project early.
Ik probeer in de goede boeken van mijn baas te komen door dit project vroeg af te ronden.

change your tune

/tʃeɪndʒ jʊər tuːn/

(idiom) van mening veranderen, van toon veranderen

Voorbeeld:

He was against the plan at first, but he quickly changed his tune when he saw the benefits.
Hij was eerst tegen het plan, maar hij veranderde snel van mening toen hij de voordelen zag.

from where someone stands

/frəm wɛr ˈsʌmˌwʌn stændz/

(idiom) vanuit iemands standpunt, vanuit iemands perspectief

Voorbeeld:

From where I stand, the decision was unfair.
Vanuit mijn standpunt was de beslissing oneerlijk.

not have a good word to say for

/nɑt hæv ə ɡʊd wɜrd tu seɪ fɔr/

(idiom) geen goed woord over hebben voor, alleen maar kritiek hebben op

Voorbeeld:

She doesn't have a good word to say for her ex-husband.
Ze heeft geen goed woord over voor haar ex-man.

hold your tongue

/hoʊld jʊər tʌŋ/

(idiom) je mond houden, zwijgen

Voorbeeld:

I had to hold my tongue when my boss made that ridiculous suggestion.
Ik moest mijn mond houden toen mijn baas die belachelijke suggestie deed.
Leer deze vocabulaireverzameling op Lingoland