詞彙集 表達你的意見(屬於 觀點):完整且詳細的清單
詞彙集「表達你的意見」(屬於「觀點」)從國際標準教材來源精心挑選,幫助您在短時間內掌握詞彙。全面彙整定義、例句及標準發音…
在 Lingoland 學習此詞彙集
立即學習 /ðə θɪŋ ɪz/
(phrase) 問題是, 關鍵是
範例:
I'd love to help, but the thing is, I'm really busy this week.
我很想幫忙,但問題是,我這週真的很忙。
/fɔːr wʌt ɪts wɜːrθ/
(idiom) 姑且聽之, 無論如何
範例:
For what it's worth, I think you did a great job.
姑且聽之,我覺得你做得很好。
/sɛt ɪn jʊər weɪz/
(idiom) 固執, 墨守成規
範例:
My grandfather is very set in his ways and doesn't like new technology.
我爺爺很固執,不喜歡新科技。
/spiːk jʊər maɪnd/
(idiom) 直言不諱, 說出心裡話
範例:
She's not afraid to speak her mind, even to her boss.
她不怕直言不諱,即使是對她的老闆。
/ʃɪft jʊər ɡraʊnd/
(idiom) 改變立場, 改變主意
範例:
The politician had to shift his ground after public backlash.
在公眾強烈反對後,這位政治家不得不改變立場。
/θɪŋk ˈlɪt.əl əv/
(idiom) 不重視, 輕視
範例:
He tends to think little of other people's opinions.
他傾向於不重視別人的意見。
/θɪŋk ˈnʌθɪŋ əv/
(idiom) 不覺得有什麼, 不以為意
範例:
She would think nothing of driving for hours to visit a friend.
她不覺得開車幾個小時去拜訪朋友有什麼大不了的。
/θɪŋk aʊtˈsaɪd ðə bɑks/
(idiom) 跳出固有思維, 打破常規
範例:
We need to think outside the box to solve this problem.
我們需要跳出固有思維來解決這個問題。
/teɪk ɪt frəm mi/
(idiom) 相信我, 聽我的
範例:
Take it from me, that restaurant is not worth the money.
相信我,那家餐館不值得花錢。
/ɡʌt ˈfiːlɪŋ/
(noun) 直覺, 預感, 第六感
範例:
I had a gut feeling that something was wrong.
我有一種直覺,覺得有什麼不對勁。
/ə wɜrd tu ðə waɪz/
(idiom) 忠告, 一句忠告
範例:
Just a word to the wise, don't trust everything you hear.
忠告一句,不要相信你聽到的一切。
/rʌn diːp/
(idiom) 根深蒂固, 影響深遠
範例:
The animosity between the two families runs deep.
這兩個家族之間的敵意根深蒂固。
/streɪt frəm ðə ˈʃoʊl.dər/
(idiom) 直截了當, 坦率地, 開誠布公地
範例:
He told me straight from the shoulder that my work was not good enough.
他直截了當地告訴我,我的工作不夠好。
/tə ðə bɛst əv maɪ ˈnɑlɪdʒ/
(phrase) 據我所知, 在我所知範圍內
範例:
To the best of my knowledge, he has never been late for work.
據我所知,他上班從未遲到過。
/ʃuːt jʊər maʊθ ɔːf/
(idiom) 亂說話, 大嘴巴
範例:
He tends to shoot his mouth off after a few drinks.
他喝了幾杯酒後就喜歡亂說話。
/ɪn ˈsʌm.wʌnz bæd bʊks/
(idiom) 惹某人不開心, 在某人的黑名單上
範例:
I'm in my boss's bad books because I was late for the meeting.
我因為開會遲到而惹老闆不高興了。
/ɪn ˈsʌm.wʌnz ɡʊd bʊks/
(idiom) 討某人喜歡, 在某人面前表現好
範例:
I'm trying to get in my boss's good books by finishing this project early.
我正努力通過提前完成這個項目來討好我的老闆。
/tʃeɪndʒ jʊər tuːn/
(idiom) 改變主意, 改變態度
範例:
He was against the plan at first, but he quickly changed his tune when he saw the benefits.
他一開始反對這個計畫,但當他看到好處時,很快就改變了主意。
/frəm wɛr ˈsʌmˌwʌn stændz/
(idiom) 從某人的角度來看, 從某人的立場來看
範例:
From where I stand, the decision was unfair.
在我看來,這個決定是不公平的。
not have a good word to say for
/nɑt hæv ə ɡʊd wɜrd tu seɪ fɔr/
(idiom) 沒有一句好話, 總是批評
範例:
She doesn't have a good word to say for her ex-husband.
她對前夫沒有一句好話。
/hoʊld jʊər tʌŋ/
(idiom) 保持沉默, 閉嘴
範例:
I had to hold my tongue when my boss made that ridiculous suggestion.
當老闆提出那個荒謬的建議時,我不得不保持沉默。