Avatar of Vocabulary Set تعاطف

مجموعة مفردات تعاطف في يتفاعل: قائمة كاملة ومفصلة

مجموعة المفردات 'تعاطف' في 'يتفاعل' تم اختيارها بعناية من مصادر كتب دراسية قياسية دولية، تساعدك على إتقان المفردات في وقت قصير. تجميع شامل للتعريفات والأمثلة التوضيحية والنط Identifyق القياسي...

تعلم هذه المجموعة في Lingoland

تعلم الآن

the milk of human kindness

/ðə mɪlk əv ˈhjuː.mən ˈkaɪnd.nəs/

(idiom) حليب اللطف البشري, الرحمة الإنسانية

مثال:

Despite his tough exterior, he still had the milk of human kindness within him.
على الرغم من مظهره القاسي، كان لا يزال لديه حليب اللطف البشري بداخله.

flesh and blood

/flɛʃ ænd blʌd/

(idiom) لحم ودم, أقارب, عائلة

مثال:

I have to help him, he's my own flesh and blood.
يجب أن أساعده، إنه من لحمي ودمي.

tug at somebody's heartstrings

/tʌɡ æt ˈsʌm.bə.diz ˈhɑːrt.strɪŋz/

(idiom) يؤثر في المشاعر, يحرك العواطف

مثال:

The story of the lost puppy really tugged at my heartstrings.
قصة الجرو الضائع حقاً أثرت في مشاعري.

harden your heart

/ˈhɑːr.dən jʊər hɑːrt/

(idiom) يقسي قلبه, يتصلب قلبه

مثال:

She tried to harden her heart to his pleas, but she couldn't.
حاولت أن تقسي قلبها على توسلاته، لكنها لم تستطع.

cold comfort

/ˌkoʊld ˈkʌm.fərt/

(idiom) مواساة باردة, عزاء ضعيف

مثال:

The fact that others also failed was cold comfort to him.
حقيقة أن الآخرين فشلوا أيضًا كانت مواساة باردة له.

in cold blood

/ɪn koʊld blʌd/

(idiom) بدم بارد, بلا رحمة

مثال:

The crime was committed in cold blood, showing no remorse.
ارتُكبت الجريمة بدم بارد، دون إظهار أي ندم.

kiss something better

/kɪs ˈsʌmθɪŋ ˈbɛtər/

(idiom) تقبيل الجرح ليشفى, جعل الألم يزول بالقبلة

مثال:

My mom used to kiss my boo-boos better when I was little.
اعتادت أمي أن تقبل جروحي لتجعلها أفضل عندما كنت صغيرة.

get something off your chest

/ɡɛt ˈsʌmθɪŋ ɔf jʊər tʃɛst/

(idiom) أخرج ما في صدره, فضفض

مثال:

I need to get something off my chest and tell you what's been bothering me.
أحتاج أن أُخرج ما في صدري وأخبرك بما يزعجني.

have a heart!

/hæv ə hɑːrt/

(exclamation) كن رحيماً, إرحم

مثال:

Oh, have a heart! Don't make him work on his birthday.
أوه، كن رحيماً! لا تجعله يعمل في عيد ميلاده.

be in someone's shoes

/bi ɪn ˈsʌm.wʌnz ʃuːz/

(idiom) أن تكون في مكان شخص آخر, أن تكون في وضع شخص آخر

مثال:

I wouldn't want to be in his shoes right now, with all the pressure he's under.
لا أرغب في أن أكون في مكانه الآن، مع كل الضغوط التي يتعرض لها.

your heart goes out to

/jʊər hɑːrt ɡoʊz aʊt tuː/

(idiom) قلبي يذهب إلى, أشعر بالتعاطف مع

مثال:

My heart goes out to all the victims of the earthquake.
قلبي يذهب إلى جميع ضحايا الزلزال.

strike a chord with

/straɪk ə kɔrd wɪθ/

(idiom) لامس وتراً حساساً لدى, أثار مشاعر

مثال:

The speaker's story about overcoming adversity really struck a chord with the audience.
قصة المتحدث عن التغلب على الشدائد لامست وتراً حساساً لدى الجمهور حقًا.

have a heart of stone

/hæv ə hɑrt əv stoʊn/

(idiom) قلب من حجر, قاس القلب

مثال:

You must have a heart of stone to ignore someone in need like that.
يجب أن يكون لديك قلب من حجر لتتجاهل شخصًا محتاجًا هكذا.
تعلم هذه المجموعة في Lingoland