Avatar of Vocabulary Set ความเข้าอกเข้าใจ

ชุดคำศัพท์ ความเข้าอกเข้าใจ ในชุด มีปฏิสัมพันธ์: รายการเต็มรูปแบบและละเอียด

ชุดคำศัพท์ 'ความเข้าอกเข้าใจ' ในชุด 'มีปฏิสัมพันธ์' คัดเลือกอย่างพิถีพิถันจากแหล่งตำราสากลมาตรฐาน ช่วยให้คุณเชี่ยวชาญคำศัพท์ในเวลาอันสั้น รวมคำนิยาม ตัวอย่างประกอบ และการออกเสียงมาตรฐาน...

เรียนชุดคำศัพท์นี้ที่ Lingoland

เรียนเลย

the milk of human kindness

/ðə mɪlk əv ˈhjuː.mən ˈkaɪnd.nəs/

(idiom) ความเมตตาของมนุษย์, ความเห็นอกเห็นใจของมนุษย์

ตัวอย่าง:

Despite his tough exterior, he still had the milk of human kindness within him.
แม้ภายนอกจะดูแข็งกร้าว แต่เขาก็ยังคงมีความเมตตาของมนุษย์อยู่ภายใน

flesh and blood

/flɛʃ ænd blʌd/

(idiom) เลือดเนื้อเชื้อไข, ญาติพี่น้อง, มนุษย์

ตัวอย่าง:

I have to help him, he's my own flesh and blood.
ฉันต้องช่วยเขา เขาเป็นเลือดเนื้อเชื้อไขของฉันเอง

tug at somebody's heartstrings

/tʌɡ æt ˈsʌm.bə.diz ˈhɑːrt.strɪŋz/

(idiom) สะเทือนใจ, ทำให้รู้สึกสงสาร

ตัวอย่าง:

The story of the lost puppy really tugged at my heartstrings.
เรื่องราวของลูกสุนัขที่หายไปนั้นสะเทือนใจฉันมาก

harden your heart

/ˈhɑːr.dən jʊər hɑːrt/

(idiom) ทำใจแข็ง, ใจดำ

ตัวอย่าง:

She tried to harden her heart to his pleas, but she couldn't.
เธอพยายามทำใจแข็งต่อคำวิงวอนของเขา แต่ก็ทำไม่ได้

cold comfort

/ˌkoʊld ˈkʌm.fərt/

(idiom) การปลอบใจที่ไร้ประโยชน์, การปลอบใจที่ไม่ได้ช่วยอะไร

ตัวอย่าง:

The fact that others also failed was cold comfort to him.
ความจริงที่ว่าคนอื่นก็ล้มเหลวเช่นกันเป็นการปลอบใจที่ไร้ประโยชน์สำหรับเขา

in cold blood

/ɪn koʊld blʌd/

(idiom) อย่างเลือดเย็น, อย่างโหดเหี้ยม

ตัวอย่าง:

The crime was committed in cold blood, showing no remorse.
อาชญากรรมถูกกระทำอย่างเลือดเย็น โดยไม่แสดงความสำนึกผิด

kiss something better

/kɪs ˈsʌmθɪŋ ˈbɛtər/

(idiom) จูบให้หายดีขึ้น, จูบแผลให้หาย

ตัวอย่าง:

My mom used to kiss my boo-boos better when I was little.
แม่ของฉันเคยจูบแผลให้หายดีขึ้นตอนฉันยังเด็ก

get something off your chest

/ɡɛt ˈsʌmθɪŋ ɔf jʊər tʃɛst/

(idiom) ระบายความในใจ, ปลดเปลื้องความกังวล

ตัวอย่าง:

I need to get something off my chest and tell you what's been bothering me.
ฉันต้องระบายความในใจและบอกคุณว่าอะไรที่รบกวนฉันอยู่

have a heart!

/hæv ə hɑːrt/

(exclamation) เห็นใจกันหน่อย, มีเมตตา

ตัวอย่าง:

Oh, have a heart! Don't make him work on his birthday.
โอ้ เห็นใจกันหน่อย! อย่าให้เขาทำงานในวันเกิดเลย

be in someone's shoes

/bi ɪn ˈsʌm.wʌnz ʃuːz/

(idiom) อยู่ในสถานการณ์ของใครบางคน, อยู่ในรองเท้าของใครบางคน

ตัวอย่าง:

I wouldn't want to be in his shoes right now, with all the pressure he's under.
ฉันไม่อยากอยู่ในสถานการณ์ของเขาตอนนี้เลย ด้วยความกดดันทั้งหมดที่เขากำลังเผชิญอยู่

your heart goes out to

/jʊər hɑːrt ɡoʊz aʊt tuː/

(idiom) รู้สึกเห็นใจ, รู้สึกสงสาร

ตัวอย่าง:

My heart goes out to all the victims of the earthquake.
ฉันรู้สึกเห็นใจผู้ประสบภัยแผ่นดินไหวทุกคน

strike a chord with

/straɪk ə kɔrd wɪθ/

(idiom) โดนใจ, กินใจ

ตัวอย่าง:

The speaker's story about overcoming adversity really struck a chord with the audience.
เรื่องราวของผู้บรรยายเกี่ยวกับการเอาชนะความทุกข์ยากโดนใจผู้ชมจริงๆ

have a heart of stone

/hæv ə hɑrt əv stoʊn/

(idiom) ใจแข็งเป็นหิน, ไร้ความเมตตา

ตัวอย่าง:

You must have a heart of stone to ignore someone in need like that.
คุณต้องใจแข็งเป็นหินมากถึงจะเมินเฉยต่อคนที่ต้องการความช่วยเหลือแบบนั้น
เรียนชุดคำศัพท์นี้ที่ Lingoland