Avatar of Vocabulary Set 人际关系

词汇集 人际关系(属于 人际关系):完整且详细的清单

词汇集「人际关系」(属于「人际关系」)从国际标准教材来源精心挑选,帮助您在短时间内掌握词汇。全面汇整定义、例句及标准发音…

在 Lingoland 学习此词汇集

立即学习

better is a dinner of herbs where love is than a stalled ox and hatred therewith

/ˈbetər ɪz ə ˈdɪnər əv ɜːrbz wer lʌv ɪz ðæn ə stɔːld ɑːks ænd ˈheɪtrɪd ðerˈwɪð/

(idiom) 吃素菜彼此相爱,强如吃肥牛彼此相恨

示例:

They have very little money, but their home is full of joy; truly, better is a dinner of herbs where love is than a stalled ox and hatred therewith.
他们虽然没什么钱,但家里充满了快乐;真是吃素菜彼此相爱,强如吃肥牛彼此相恨

the company makes the feast

/ðə ˈkʌm.pə.ni meɪks ðə fiːst/

(idiom) 伴好席自珍

示例:

Even though the food was simple, we had a great time because the company makes the feast.
虽然食物很简单,但我们玩得很开心,因为伴好席自珍(伴侣好,宴席才好)。

adversity makes strange bedfellows

/ədˈvɜːrsəti meɪks streɪndʒ ˈbedˌfeloʊz/

(idiom) 患难使人结成奇特的盟友, 患难见奇缘

示例:

The two rival politicians had to join forces to pass the bill, proving that adversity makes strange bedfellows.
这两位竞争对手政治家不得不联手通过法案,证明了患难使人结成奇特的盟友

absence makes the heart grow fonder

/ˈæb.səns meɪks ðə hɑːrt ɡroʊ ˈfɑːn.dɚ/

(idiom) 距离产生美, 小别胜新婚

示例:

I used to fight with my sister all the time, but now that she's at college, absence makes the heart grow fonder.
我以前常和姐姐吵架,但现在她上大学了,真是小别胜新婚(距离产生美)。

it's better to be alone than in bad company

/ɪts ˈbetər tu bi əˈloʊn ðæn ɪn bæd ˈkʌmpəni/

(idiom) 与其与小人为伍,不如离群索居

示例:

I decided to stay home tonight because it's better to be alone than in bad company.
我决定今晚待在家里,因为与其与小人为伍,不如离群索居

clothing is cherishable when new, but relationship when old

/ˈkloʊ.ðɪŋ ɪz ˈtʃer.ɪ.ʃə.bəl wen nuː, bʌt rɪˈleɪ.ʃən.ʃɪp wen oʊld/

(phrase) 衣不如新,人不如故

示例:

Remember that clothing is cherishable when new, but relationship when old; don't cast aside long-time friends.
记住,衣不如新,人不如故;不要抛弃老朋友。

familiarity breeds contempt

/fəˌmɪl.iˈer.ə.t̬i briːdz kənˈtempt/

(idiom) 熟悉产生轻蔑, 近之则不逊

示例:

They used to be best friends, but after living together for a year, they realized that familiarity breeds contempt.
他们曾经是最好的朋友,但在在一起生活了一年后,他们意识到熟悉产生轻蔑

good company on the road is the shortest cut

/ɡʊd ˈkʌm.pə.ni ɑn ðə roʊd ɪz ðə ˈʃɔːr.təst kʌt/

(idiom) 路上的好伴侣是最近的捷径

示例:

We talked the whole way there; truly, good company on the road is the shortest cut.
我们一路上都在聊天;真的,路上的好伴侣是最近的捷径

long absent, soon forgotten

/lɔŋ ˈæbsənt suːn fərˈɡɑːtn/

(idiom) 离久情疏, 久别情疏

示例:

He stopped visiting his old friends, and as they say, long absent, soon forgotten.
他不再拜访老朋友了,正如人们所说,离久情疏

out of sight, out of mind

/aʊt əv saɪt aʊt əv maɪnd/

(idiom) 眼不见,心不烦, 离久情疏

示例:

Since he moved to another country, he hasn't called once; I guess it's out of sight, out of mind.
自从他搬到另一个国家后,一次电话也没打过;我想这就是眼不见,心不烦(或:离久情疏)。

far from eye, far from heart

/fɑːr frʌm aɪ, fɑːr frʌm hɑːrt/

(idiom) 眼不见,心不念, 离久情疏

示例:

He stopped calling her after he moved abroad; I guess it's far from eye, far from heart.
他搬到国外后就不再给她打电话了;我想这就是眼不见,心不念吧。

they are not dead who live in the hearts they leave behind

/ðeɪ ɑːr nɑːt dɛd huː lɪv ɪn ðə hɑːrts ðeɪ liːv bɪˈhaɪnd/

(idiom) 活在后人心里的人是不朽的

示例:

Though he passed away years ago, they are not dead who live in the hearts they leave behind.
虽然他多年前就去世了,但活在后人心里的人是不朽的

the blood of the covenant is thicker than the water of the womb

/ðə blʌd əv ðə ˈkʌvənənt ɪz ˈθɪkər ðæn ðə ˈwɔtər əv ðə wum/

(idiom) 盟约之血浓于子宫之水

示例:

My friends have supported me more than my relatives; truly, the blood of the covenant is thicker than the water of the womb.
朋友们比亲戚更支持我;真的,盟约之血浓于子宫之水
在 Lingoland 学习此词汇集