词汇集 打破常规(属于 社会、法律与政治):完整且详细的清单
词汇集「打破常规」(属于「社会、法律与政治」)从国际标准教材来源精心挑选,帮助您在短时间内掌握词汇。全面汇整定义、例句及标准发音…
在 Lingoland 学习此词汇集
立即学习 /bɛnd ðə ruːlz/
(idiom) 破例, 变通规则
示例:
The teacher decided to bend the rules and let the students submit their assignments a day late.
老师决定破例,允许学生迟交一天作业。
/dɛd tə raɪts/
(idiom) 当场, 证据确凿
示例:
The police caught him dead to rights stealing the car.
警察当场抓获他偷车。
have someone's blood on your hands
/hæv ˈsʌm.wʌnz blʌd ɑn jʊər hændz/
(idiom) 手上沾有某人的血, 对某人的死负责
示例:
If the company doesn't fix these safety issues, they'll have someone's blood on their hands.
如果公司不解决这些安全问题,他们将要为某人的死负责。
/ˈsmoʊkɪŋ ɡʌn/
(idiom) 确凿证据, 铁证
示例:
The security footage was the smoking gun that proved his involvement in the robbery.
监控录像就是证明他参与抢劫的确凿证据。
/bɪrd ðə ˈlaɪən ɪn hɪz dɛn/
(idiom) 深入虎穴, 在敌人的地盘上对抗
示例:
He decided to beard the lion in his den and confront his boss about the unfair treatment.
他决定深入虎穴,就老板的不公平待遇与他当面对质。
/breɪk ræŋks/
(idiom) 脱离队伍, 背离立场
示例:
One senator decided to break ranks and vote against his party's bill.
一位参议员决定脱离队伍,投票反对他所在党的法案。
take the law into your own hands
/teɪk ðə lɔː ˈɪntuː jʊər oʊn hændz/
(idiom) 私自执法, 擅自采取行动
示例:
After the robbery, the victim decided to take the law into his own hands and track down the thieves himself.
抢劫案发生后,受害者决定私自执法,亲自追查窃贼。
/dʒʌmp ðə laɪts/
(idiom) 闯红灯, 冲红灯
示例:
The driver was fined for jumping the lights at the intersection.
司机因在十字路口闯红灯而被罚款。
/ðə lɔː əv ðə ˈdʒʌŋɡl/
(idiom) 弱肉强食, 丛林法则
示例:
In that cutthroat industry, it's truly the law of the jungle.
在那个竞争激烈的行业里,真是弱肉强食。
/ˈeɪ.wɑːl/
(adjective) 擅离职守, 未经许可缺席;
(adverb) 擅离职守, 不见了
示例:
The soldier went AWOL after a disagreement with his commanding officer.
那名士兵在与指挥官发生争执后擅离职守。
/teɪk frɛnʧ liːv/
(idiom) 不辞而别, 擅离职守
示例:
He decided to take French leave from the meeting, much to his boss's annoyance.
他决定不辞而别地离开会议,这让他的老板非常恼火。
/aʊt əv ˈsiːzn/
(phrase) 过季的, 禁猎期
示例:
Strawberries are out of season in winter.
草莓在冬天是过季的。