Avatar of Vocabulary Set Łamanie normy

Zbiór słownictwa Łamanie normy w Społeczeństwo, prawo i polityka: Pełna i szczegółowa lista

Zbiór słownictwa 'Łamanie normy' w 'Społeczeństwo, prawo i polityka' został starannie wybrany ze standardowych międzynarodowych źródeł podręczników, pomagając opanować słownictwo w krótkim czasie. Pełna kompilacja definicji, przykładów ilustracyjnych i standardowej wymowy...

Naucz się tego zbioru słownictwa na Lingoland

Naucz się teraz

bend the rules

/bɛnd ðə ruːlz/

(idiom) nagiąć zasady, złamać zasady

Przykład:

The teacher decided to bend the rules and let the students submit their assignments a day late.
Nauczyciel postanowił nagiąć zasady i pozwolił uczniom oddać prace domowe dzień później.

dead to rights

/dɛd tə raɪts/

(idiom) na gorącym uczynku, z niezbitymi dowodami

Przykład:

The police caught him dead to rights stealing the car.
Policja złapała go na gorącym uczynku, gdy kradł samochód.

have someone's blood on your hands

/hæv ˈsʌm.wʌnz blʌd ɑn jʊər hændz/

(idiom) mieć czyjąś krew na rękach, być odpowiedzialnym za czyjąś śmierć

Przykład:

If the company doesn't fix these safety issues, they'll have someone's blood on their hands.
Jeśli firma nie naprawi tych problemów z bezpieczeństwem, będzie mieć czyjąś krew na rękach.

smoking gun

/ˈsmoʊkɪŋ ɡʌn/

(idiom) koronny dowód, niezbity dowód

Przykład:

The security footage was the smoking gun that proved his involvement in the robbery.
Nagranie z monitoringu było koronnym dowodem, który potwierdził jego udział w napadzie.

beard the lion in his den

/bɪrd ðə ˈlaɪən ɪn hɪz dɛn/

(idiom) stawić czoła lwu w jego legowisku, konfrontować się z przeciwnikiem na jego terenie

Przykład:

He decided to beard the lion in his den and confront his boss about the unfair treatment.
Postanowił stawić czoła lwu w jego legowisku i skonfrontować się z szefem w sprawie niesprawiedliwego traktowania.

break ranks

/breɪk ræŋks/

(idiom) złamać szeregi, odstąpić od grupy

Przykład:

One senator decided to break ranks and vote against his party's bill.
Jeden senator postanowił złamać szeregi i zagłosować przeciwko ustawie swojej partii.

take the law into your own hands

/teɪk ðə lɔː ˈɪntuː jʊər oʊn hændz/

(idiom) wziąć sprawy w swoje ręce, wymierzyć sprawiedliwość na własną rękę

Przykład:

After the robbery, the victim decided to take the law into his own hands and track down the thieves himself.
Po napadzie ofiara postanowiła wziąć sprawy w swoje ręce i sama wytropić złodziei.

jump the lights

/dʒʌmp ðə laɪts/

(idiom) przejechać na czerwonym świetle, zignorować światła

Przykład:

The driver was fined for jumping the lights at the intersection.
Kierowca został ukarany grzywną za przejechanie na czerwonym świetle na skrzyżowaniu.

the law of the jungle

/ðə lɔː əv ðə ˈdʒʌŋɡl/

(idiom) prawo dżungli, prawo silniejszego

Przykład:

In that cutthroat industry, it's truly the law of the jungle.
W tej bezwzględnej branży panuje prawdziwe prawo dżungli.

AWOL

/ˈeɪ.wɑːl/

(adjective) AWOL, nieobecny bez zezwolenia;

(adverb) AWOL, zaginiony bez śladu

Przykład:

The soldier went AWOL after a disagreement with his commanding officer.
Żołnierz poszedł AWOL po kłótni z dowódcą.

take French leave

/teɪk frɛnʧ liːv/

(idiom) opuścić bez pożegnania, zwinąć się po cichu

Przykład:

He decided to take French leave from the meeting, much to his boss's annoyance.
Postanowił opuścić spotkanie bez pożegnania, ku irytacji szefa.

out of season

/aʊt əv ˈsiːzn/

(phrase) poza sezonem

Przykład:

Strawberries are out of season in winter.
Truskawki są poza sezonem zimą.
Naucz się tego zbioru słownictwa na Lingoland