Avatar of Vocabulary Set Desafiando a norma

Conjunto de vocabulário Desafiando a norma em Sociedade, Direito e Política: Lista completa e detalhada

O conjunto de vocabulário 'Desafiando a norma' em 'Sociedade, Direito e Política' é cuidadosamente selecionado de fontes de manuais padrão internacionais, ajudando-o a dominar o vocabulário em pouco tempo. Compilação completa de definições, exemplos ilustrativos e pronúncia padrão...

Aprender este conjunto de vocabulário no Lingoland

Aprender agora

bend the rules

/bɛnd ðə ruːlz/

(idiom) flexibilizar as regras, quebrar as regras

Exemplo:

The teacher decided to bend the rules and let the students submit their assignments a day late.
O professor decidiu flexibilizar as regras e permitiu que os alunos entregassem suas tarefas com um dia de atraso.

dead to rights

/dɛd tə raɪts/

(idiom) em flagrante, com provas irrefutáveis

Exemplo:

The police caught him dead to rights stealing the car.
A polícia o pegou em flagrante roubando o carro.

have someone's blood on your hands

/hæv ˈsʌm.wʌnz blʌd ɑn jʊər hændz/

(idiom) ter o sangue de alguém nas mãos, ser responsável pela morte de alguém

Exemplo:

If the company doesn't fix these safety issues, they'll have someone's blood on their hands.
Se a empresa não resolver esses problemas de segurança, eles terão o sangue de alguém em suas mãos.

smoking gun

/ˈsmoʊkɪŋ ɡʌn/

(idiom) prova irrefutável, prova cabal

Exemplo:

The security footage was the smoking gun that proved his involvement in the robbery.
A filmagem de segurança foi a prova irrefutável que comprovou seu envolvimento no roubo.

beard the lion in his den

/bɪrd ðə ˈlaɪən ɪn hɪz dɛn/

(idiom) enfrentar o leão em sua toca, confrontar o adversário em seu próprio terreno

Exemplo:

He decided to beard the lion in his den and confront his boss about the unfair treatment.
Ele decidiu enfrentar o leão em sua toca e confrontar seu chefe sobre o tratamento injusto.

break ranks

/breɪk ræŋks/

(idiom) romper as fileiras, abandonar a causa comum

Exemplo:

One senator decided to break ranks and vote against his party's bill.
Um senador decidiu romper as fileiras e votar contra o projeto de lei de seu partido.

take the law into your own hands

/teɪk ðə lɔː ˈɪntuː jʊər oʊn hændz/

(idiom) fazer justiça com as próprias mãos, tomar a lei nas próprias mãos

Exemplo:

After the robbery, the victim decided to take the law into his own hands and track down the thieves himself.
Após o roubo, a vítima decidiu fazer justiça com as próprias mãos e rastrear os ladrões por conta própria.

jump the lights

/dʒʌmp ðə laɪts/

(idiom) furar o sinal vermelho, passar o sinal vermelho

Exemplo:

The driver was fined for jumping the lights at the intersection.
O motorista foi multado por furar o sinal vermelho no cruzamento.

the law of the jungle

/ðə lɔː əv ðə ˈdʒʌŋɡl/

(idiom) a lei da selva, lei do mais forte

Exemplo:

In that cutthroat industry, it's truly the law of the jungle.
Nessa indústria implacável, é realmente a lei da selva.

AWOL

/ˈeɪ.wɑːl/

(adjective) AWOL, ausente sem licença;

(adverb) AWOL, ausente sem licença

Exemplo:

The soldier went AWOL after a disagreement with his commanding officer.
O soldado foi AWOL após um desentendimento com seu oficial comandante.

take French leave

/teɪk frɛnʧ liːv/

(idiom) sair à francesa, ir embora sem se despedir

Exemplo:

He decided to take French leave from the meeting, much to his boss's annoyance.
Ele decidiu sair à francesa da reunião, para grande aborrecimento do seu chefe.

out of season

/aʊt əv ˈsiːzn/

(phrase) fora de época, fora da estação

Exemplo:

Strawberries are out of season in winter.
Morangos estão fora de época no inverno.
Aprender este conjunto de vocabulário no Lingoland