詞彙集 膚淺(屬於 品質):完整且詳細的清單
詞彙集「膚淺」(屬於「品質」)從國際標準教材來源精心挑選,幫助您在短時間內掌握詞彙。全面彙整定義、例句及標準發音…
在 Lingoland 學習此詞彙集
立即學習 /ə ɡʊd feɪs niːdz noʊ peɪnt/
(idiom) 天生麗質無需粉飾
範例:
She decided not to wear any jewelry, believing that a good face needs no paint.
她決定不戴任何首飾,相信天生麗質無需粉飾。
a fair face may hide a foul heart
/ə fɛr feɪs meɪ haɪd ə faʊl hɑrt/
(idiom) 知人知面不知心, 人不可貌相
範例:
He seemed so charming at first, but remember that a fair face may hide a foul heart.
他起初看起來很有魅力,但要記住,人不可貌相,知人知面不知心。
a monkey in silk is a monkey no less
/ə ˈmʌŋ.ki ɪn sɪlk ɪz ə ˈmʌŋ.ki noʊ lɛs/
(idiom) 沐猴而冠, 江山易改本性難移
範例:
He bought an expensive suit to look like a gentleman, but a monkey in silk is a monkey no less.
他買了一套昂貴的西裝想讓自己看起來像個紳士,但沐猴而冠終究還是猴子。
/ˈev.ri ˈkʌp.əl ɪz nɑːt ə per/
(idiom) 並非每一對都是天生一對
範例:
They got married quickly, but they soon realized that every couple is not a pair.
他們很快就結婚了,但很快就意識到並非每一對夫妻都是天生一對。
/ˈaʊt.saɪd ˈnɔɪ.zi, ɪnˈsaɪd ˈɛmp.ti/
(idiom) 外強中乾, 虛有其表, 華而不實
範例:
His grand promises were just outside noisy, inside empty.
他那些宏大的承諾不過是外強中乾罷了。
/ˈʃæloʊ striːmz meɪk moʊst dɪn/
(idiom) 滿瓶不動半瓶搖, 淺水滔滔,深水靜靜
範例:
He boasts about his wealth constantly, but remember that shallow streams make most din.
他不斷炫耀財富,但記住滿瓶不動半瓶搖。
/stɪl ˈwɔː.tərz rʌn diːp/
(idiom) 靜水流深, 大智若愚
範例:
He doesn't say much, but still waters run deep.
他不怎麼說話,但靜水流深。
you can put lipstick on a pig, but it's still a pig
/ju kæn pʊt ˈlɪp.stɪk ɑn ə pɪɡ bʌt ɪts stɪl ə pɪɡ/
(idiom) 換湯不換藥, 治標不治本
範例:
The company tried to rebrand their failing product, but you can put lipstick on a pig, but it's still a pig.
公司試圖重新包裝他們失敗的產品,但換湯不換藥。
all are not thieves that dogs bark at
/ɔːl ɑːr nɒt θiːvz ðæt dɒɡz bɑːrk æt/
(idiom) 被狗吠的人不一定都是賊
範例:
Just because the media is attacking him doesn't mean he's guilty; all are not thieves that dogs bark at.
僅管媒體攻擊他並不意味著他有罪;被狗吠的人不一定都是賊。
/ðə beɪt haɪdz ðə hʊk/
(idiom) 誘餌隱藏著鉤子, 甘言蜜語中藏著陷阱
範例:
The job offer seemed perfect, but remember that the bait hides the hook.
這份工作邀約看起來很完美,但記住誘餌背後往往隱藏著鉤子。
bitter pills may have blessed effects
/ˈbɪt.ər pɪlz meɪ hæv blɛst ɪˈfɛkts/
(idiom) 良藥苦口利於病
範例:
Losing my job was hard, but bitter pills may have blessed effects as it led me to start my own business.
失業很痛苦,但良藥苦口利於病,因為它促使我開始了自己的事業。
/koʊld hændz, wɔːrm hɑːrt/
(idiom) 手冷心熱, 外冷內熱
範例:
She might seem unfriendly, but remember: cold hands, warm heart.
她可能看起來不友好,但記住:外冷內熱(手冷心熱)。
everyone's faults are not written in their forehead
/ˈɛvriˌwʌnz fɔlts ɑr nɑt ˈrɪtən ɪn ðɛr ˈfɔrhɛd/
(idiom) 知人知面不知心, 人不可貌相
範例:
He seems like a nice man, but remember that everyone's faults are not written in their forehead.
他看起來是個好人,但記住,知人知面不知心(每個人的缺點並沒寫在額頭上)。
don't think there are no crocodiles just because the water is calm
/doʊnt θɪŋk ðɛr ɑːr noʊ ˈkrɑː.kə.daɪlz dʒʌst bɪˈkəz ðə ˈwɔː.tər ɪz kɑːm/
(idiom) 不要因為水面平靜就以為沒有鱷魚
範例:
The market seems stable now, but don't think there are no crocodiles just because the water is calm.
市場現在看起來很穩定,但不要因為水面平靜就以為沒有鱷魚。
the lion is not so fierce, as he is painted
/ðə ˈlaɪən ɪz nɑt soʊ fɪrs, æz hi ɪz ˈpeɪntəd/
(idiom) 事實並非如傳聞般可怕, 虛有其表
範例:
I was terrified of meeting the CEO, but the lion is not so fierce as he is painted; he was actually quite kind.
我很害怕見首席執行官,但事實並非如傳聞般可怕;他其實挺和藹的。