Avatar of Vocabulary Set 作祟

詞彙集 作祟(屬於 難的):完整且詳細的清單

詞彙集「作祟」(屬於「難的」)從國際標準教材來源精心挑選,幫助您在短時間內掌握詞彙。全面彙整定義、例句及標準發音…

在 Lingoland 學習此詞彙集

立即學習

dig yourself into a hole

/dɪɡ jərˈsɛlf ˈɪntu ə hoʊl/

(idiom) 給自己挖坑, 陷入困境

範例:

By lying to his boss, he just dug himself into a hole.
透過對老闆撒謊,他只是給自己挖了個坑

be a recipe for disaster

/bi ə ˈrɛs.ə.pi fɔr dɪˈzæs.tər/

(idiom) 釀成大禍, 災難的根源

範例:

Mixing those two chemicals could be a recipe for disaster.
混合這兩種化學品可能會釀成大禍

rock the boat

/rɑk ðə boʊt/

(idiom) 惹麻煩, 製造事端

範例:

I don't want to rock the boat, but I think we need to address this issue.
我不想惹麻煩,但我覺得我們需要解決這個問題。

can of worms

/kæn əv wɜrmz/

(idiom) 潘多拉盒子, 一堆麻煩

範例:

Opening up that old dispute would be opening a real can of worms.
重提那場舊爭端將是打開一個真正的潘多拉盒子

the fat is in the fire

/ðə fæt ɪz ɪn ðə faɪər/

(idiom) 麻煩就來了, 事情要糟了

範例:

When she found out he lied, the fat was in the fire.
當她發現他撒謊時,麻煩就來了

hornet's nest

/ˈhɔːr.nɪts ˌnest/

(noun) 黃蜂窩, 馬蜂窩, 麻煩事

範例:

Be careful not to disturb the hornet's nest in the attic.
小心不要打擾閣樓裡的黃蜂窩

a (heavy) cross to bear

/ə ˈhɛvi krɔs tə bɛr/

(idiom) 沉重的負擔, 必須承受的苦難

範例:

Her chronic illness has been a heavy cross to bear for the entire family.
她的慢性病一直是全家沉重的負擔

go through the mill

/ɡoʊ θruː ðə mɪl/

(idiom) 吃盡苦頭, 飽受折磨

範例:

He really went through the mill during his first year at the company.
他在公司第一年真的吃盡了苦頭

(the) shit hits the fan

/ðə ʃɪt hɪts ðə fæn/

(idiom) 事情變得一團糟, 爆發大麻煩

範例:

When the news of the scandal broke, the shit hit the fan.
當醜聞曝光時,事情就變得一團糟

spell trouble

/spɛl ˈtrʌb.əl/

(idiom) 帶來麻煩, 預示麻煩

範例:

His constant tardiness could spell trouble for his job.
他經常遲到可能會給他的工作帶來麻煩
在 Lingoland 學習此詞彙集