詞彙集 選擇與決定(屬於 決策與控制):完整且詳細的清單
詞彙集「選擇與決定」(屬於「決策與控制」)從國際標準教材來源精心挑選,幫助您在短時間內掌握詞彙。全面彙整定義、例句及標準發音…
在 Lingoland 學習此詞彙集
立即學習 /ˈhɑb.sənz ˌtʃɔɪs/
(idiom) 霍布森選擇, 別無選擇
範例:
It was Hobson's choice: either accept the low offer or lose the deal entirely.
這是霍布森的選擇:要麼接受低價,要麼完全失去這筆交易。
/pɪk ənd tʃuːz/
(idiom) 挑三揀四, 精挑細選
範例:
You can't just pick and choose which rules to follow.
你不能只挑三揀四地選擇要遵守的規則。
/ðə ˈlesər əv tuː ˈiːvəlz/
(idiom) 兩害相權取其輕, 兩害相權取其小
範例:
Choosing to work overtime was the lesser of two evils compared to missing the deadline.
選擇加班是兩害相權取其輕,總比錯過截止日期好。
/ən ɛmˈbærəsmənt əv ˈrɪtʃɪz/
(idiom) 幸福的煩惱, 琳瑯滿目
範例:
With so many talented players, the coach had an embarrassment of riches when selecting the starting lineup.
有這麼多有天賦的球員,教練在選擇首發陣容時面臨著幸福的煩惱。
/hæv ˈsʌmθɪŋ ɪn maɪnd/
(idiom) 心裡有數, 有想法
範例:
Do you have something in mind for dinner tonight?
你今晚晚餐有什麼想法嗎?
/teɪk jʊər pɪk/
(idiom) 隨便選, 任君選擇
範例:
There are several flavors of ice cream; take your pick.
有幾種口味的冰淇淋;隨便選。
come down on one side of the fence or the other
/kʌm daʊn ɑn wʌn saɪd əv ðə fɛns ɔr ði ˈʌðər/
(idiom) 明確表態, 選邊站
範例:
It's time for you to come down on one side of the fence or the other regarding this proposal.
是時候你在這項提議上明確表態了。
/teɪk ˈsʌmθɪŋ ˈɪntuː əˈkaʊnt/
(idiom) 考慮, 顧及
範例:
You should take his experience into account when assigning tasks.
在分配任務時,你應該考慮他的經驗。
/tʃuː jʊər kʌd/
(idiom) 仔細思考, 深思熟慮
範例:
He needed some time to chew his cud before making a decision.
他需要一些時間來仔細思考,然後才能做出決定。
/ɪn jʊər raɪt maɪnd/
(idiom) 頭腦清醒, 理智的
範例:
No one in their right mind would agree to such a risky plan.
沒有頭腦清醒的人會同意這樣一個冒險的計劃。
/tʃeɪndʒ əv hɑːrt/
(idiom) 改變主意, 回心轉意
範例:
She was going to sell her car, but then she had a change of heart.
她本來要賣掉她的車,但後來她改變了主意。
/ɑːn ˈsek.ənd θɑːt/
(phrase) 再想想, 重新考慮
範例:
I'll have the chicken, no, on second thought, I'll have the fish.
我要雞肉,不,再想想,我要魚肉。
/tʃeɪndʒ ˈhɔːrsɪz ɪn ˈmɪdˌstriːm/
(idiom) 中途換馬, 中途改變計畫
範例:
It's too late to change horses in midstream; we have to stick with our current strategy.
現在中途換馬太晚了;我們必須堅持目前的策略。
/fɔrk ɪn ðə roʊd/
(idiom) 岔路口, 分岔路, 人生的十字路口
範例:
We reached a fork in the road and had to decide which way to go.
我們到了一個岔路口,必須決定走哪條路。
/teɪk ə lɔŋ hɑrd lʊk æt/
(idiom) 認真審視, 仔細考慮
範例:
We need to take a long, hard look at our current marketing strategy.
我們需要認真審視我們目前的營銷策略。
/tʃeɪndʒ jʊər maɪnd/
(idiom) 改變主意, 改變想法
範例:
I was going to go to the party, but I changed my mind.
我本來要去派對的,但我改變主意了。
take matters into your own hands
/teɪk ˈmætərz ˈɪntuː jʊər oʊn hændz/
(idiom) 自己解決問題, 親自處理
範例:
When the police failed to act, the villagers decided to take matters into their own hands.
當警察未能採取行動時,村民們決定自己解決問題。