Avatar of Vocabulary Set ยอมรับความเสี่ยง

ชุดคำศัพท์ ยอมรับความเสี่ยง ในชุด พฤติกรรม ทัศนคติ และแนวทาง: รายการเต็มรูปแบบและละเอียด

ชุดคำศัพท์ 'ยอมรับความเสี่ยง' ในชุด 'พฤติกรรม ทัศนคติ และแนวทาง' คัดเลือกอย่างพิถีพิถันจากแหล่งตำราสากลมาตรฐาน ช่วยให้คุณเชี่ยวชาญคำศัพท์ในเวลาอันสั้น รวมคำนิยาม ตัวอย่างประกอบ และการออกเสียงมาตรฐาน...

เรียนชุดคำศัพท์นี้ที่ Lingoland

เรียนเลย

a pack of cards is the devil's prayer book

/ə pæk ʌv kɑːrdz ɪz ðə ˈdɛvəlz prɛr bʊk/

(idiom) ไพ่หนึ่งสำรับคือหนังสือสวดมนต์ของปีศาจ

ตัวอย่าง:

My grandmother never allowed gambling in her house, always saying that a pack of cards is the devil's prayer book.
คุณยายของฉันไม่เคยอนุญาตให้มีการเล่นพนันในบ้าน โดยมักจะพูดเสมอว่าไพ่หนึ่งสำรับคือหนังสือสวดมนต์ของปีศาจ

it is ill jesting with edged tools

/ɪt ɪz ɪl ˈdʒɛstɪŋ wɪð ɛdʒd tuːlz/

(idiom) อย่าล้อเล่นกับของอันตราย, อย่าเล่นกับไฟ

ตัวอย่าง:

You shouldn't make light of their legal troubles; it is ill jesting with edged tools.
คุณไม่ควรล้อเล่นกับปัญหาทางกฎหมายของพวกเขา การเล่นกับของมีคมนั้นอันตราย

a ship in a harbor is safe but that is not what ships are built for

/ə ʃɪp ɪn ə ˈhɑːrbər ɪz seɪf bʌt ðæt ɪz nɑːt wʌt ʃɪps ɑːr bɪlt fɔːr/

(idiom) เรือที่จอดอยู่ในท่าเรือนั้นปลอดภัย แต่นั่นไม่ใช่จุดประสงค์ที่เรือถูกสร้างขึ้นมา

ตัวอย่าง:

I was afraid to start my own business, but then I remembered that a ship in a harbor is safe, but that is not what ships are built for.
ฉันกลัวที่จะเริ่มธุรกิจของตัวเอง แต่แล้วฉันก็จำได้ว่า เรือที่จอดอยู่ในท่าเรือนั้นปลอดภัย แต่นั่นไม่ใช่จุดประสงค์ที่เรือถูกสร้างขึ้นมา

a wager is a fool's argument

/ə ˈweɪ.dʒər ɪz ə fuːlz ˈɑːr.ɡjə.mənt/

(idiom) การพนันคือข้อโต้แย้งของคนโง่

ตัวอย่าง:

He tried to bet me fifty dollars that he was right, but I just told him that a wager is a fool's argument.
เขาพยายามจะพนันกับฉันห้าสิบดอลลาร์ว่าเขาเป็นฝ่ายถูก แต่ฉันแค่บอกเขาว่าการพนันคือข้อโต้แย้งของคนโง่

he who rides a tiger is afraid to dismount

/hiː huː raɪdz ə ˈtaɪɡər ɪz əˈfreɪd tuː dɪsˈmaʊnt/

(idiom) ขี่หลังเสือแล้วลงไม่ได้

ตัวอย่าง:

The CEO realized that he who rides a tiger is afraid to dismount; stopping the project now would cause a total market collapse.
ซีอีโอตระหนักว่าคนที่ขี่หลังเสือย่อมไม่กล้าลง การหยุดโครงการตอนนี้จะทำให้ตลาดพังทลายโดยสิ้นเชิง

lose the horse or win the saddle

/luːz ðə hɔːrs ɔːr wɪn ðə ˈsæd.əl/

(idiom) ได้หมดหรือเสียหมด, วัดดวง

ตัวอย่าง:

He decided to invest his entire savings into the startup; it was a case of lose the horse or win the saddle.
เขาตัดสินใจลงทุนเงินออมทั้งหมดในสตาร์ทอัพ มันคือการวัดดวงแบบได้หมดหรือเสียหมด

nothing ventured, nothing gained

/ˈnʌθ.ɪŋ ˈven.tʃɚd ˈnʌθ.ɪŋ ɡeɪnd/

(idiom) ไม่เข้าถ้ำเสือ ไม่ได้ลูกเสือ, ถ้าไม่เสี่ยงก็ไม่ได้อะไรเลย

ตัวอย่าง:

I know the investment is risky, but nothing ventured, nothing gained.
ฉันรู้ว่าการลงทุนมีความเสี่ยง แต่ถ้าไม่เสี่ยงก็ไม่ได้อะไรเลย

the cat would eat fish, but would not wet her feet

/ðə kæt wʊd iːt fɪʃ, bʌt wʊd nɑːt wet hɜːr fiːt/

(idiom) อยากกินปลาแต่ไม่ยอมให้เท้าเปียก

ตัวอย่าง:

He wants a promotion without working overtime; the cat would eat fish, but would not wet her feet.
เขาต้องการเลื่อนตำแหน่งโดยไม่ทำงานล่วงเวลา เหมือนแมวอยากกินปลาแต่ไม่ยอมให้เท้าเปียก

if you do not speculate, you cannot accumulate

/ɪf ju du nɑt ˈspɛkjəˌleɪt, ju ˈkænɑt əˈkjumjəˌleɪt/

(idiom) ไม่เสี่ยงก็ไม่ได้ลาภ, ถ้าไม่ลงทุนก็ไม่มีกำไร

ตัวอย่าง:

He decided to invest his savings in the new startup, believing that if you do not speculate, you cannot accumulate.
เขาตัดสินใจนำเงินออมไปลงทุนในสตาร์ทอัพแห่งใหม่ โดยเชื่อว่าถ้าไม่เสี่ยงก็ไม่มีวันรวย

faint heart never won fair lady

/feɪnt hɑːrt ˈnev.ər wʌn fer ˈleɪ.di/

(idiom) ความกล้าหาญเท่านั้นที่จะชนะใจสาวงาม

ตัวอย่าง:

You should ask her out; remember, faint heart never won fair lady.
คุณควรชวนเธอออกเดทนะ จำไว้ว่าความกล้าหาญเท่านั้นที่จะชนะใจสาวงาม
เรียนชุดคำศัพท์นี้ที่ Lingoland