Avatar of Vocabulary Set Accepter le risque

Ensemble de vocabulaire Accepter le risque dans Comportement, attitude et approche : Liste complète et détaillée

L'ensemble de vocabulaire 'Accepter le risque' dans 'Comportement, attitude et approche' est soigneusement sélectionné à partir de sources de manuels internationaux standard, vous aidant à maîtriser le vocabulaire en peu de temps. Compilation complète de définitions, exemples illustratifs et prononciation standard...

Apprendre cet ensemble de vocabulaire sur Lingoland

Apprendre maintenant

a pack of cards is the devil's prayer book

/ə pæk ʌv kɑːrdz ɪz ðə ˈdɛvəlz prɛr bʊk/

(idiom) un jeu de cartes est le livre de prières du diable

Exemple:

My grandmother never allowed gambling in her house, always saying that a pack of cards is the devil's prayer book.
Ma grand-mère n'a jamais autorisé les jeux d'argent chez elle, disant toujours qu'un jeu de cartes est le livre de prières du diable.

it is ill jesting with edged tools

/ɪt ɪz ɪl ˈdʒɛstɪŋ wɪð ɛdʒd tuːlz/

(idiom) il ne faut pas jouer avec le feu, il ne faut pas plaisanter avec des choses dangereuses

Exemple:

You shouldn't make light of their legal troubles; it is ill jesting with edged tools.
Tu ne devrais pas prendre leurs problèmes juridiques à la légère ; il ne faut pas jouer avec le feu.

a ship in a harbor is safe but that is not what ships are built for

/ə ʃɪp ɪn ə ˈhɑːrbər ɪz seɪf bʌt ðæt ɪz nɑːt wʌt ʃɪps ɑːr bɪlt fɔːr/

(idiom) un navire dans un port est en sécurité, mais ce n'est pas pour cela que les navires sont construits

Exemple:

I was afraid to start my own business, but then I remembered that a ship in a harbor is safe, but that is not what ships are built for.
J'avais peur de lancer ma propre entreprise, mais je me suis rappelé qu'un navire dans un port est en sécurité, mais ce n'est pas pour cela que les navires sont construits.

a wager is a fool's argument

/ə ˈweɪ.dʒər ɪz ə fuːlz ˈɑːr.ɡjə.mənt/

(idiom) un pari est l'argument d'un imbécile

Exemple:

He tried to bet me fifty dollars that he was right, but I just told him that a wager is a fool's argument.
Il a essayé de parier cinquante dollars avec moi qu'il avait raison, mais je lui ai simplement dit qu'un pari est l'argument d'un imbécile.

he who rides a tiger is afraid to dismount

/hiː huː raɪdz ə ˈtaɪɡər ɪz əˈfreɪd tuː dɪsˈmaʊnt/

(idiom) celui qui chevauche un tigre a peur d'en descendre, être engagé dans une voie sans retour

Exemple:

The CEO realized that he who rides a tiger is afraid to dismount; stopping the project now would cause a total market collapse.
Le PDG a réalisé que celui qui chevauche un tigre a peur d'en descendre ; arrêter le projet maintenant provoquerait un effondrement total du marché.

lose the horse or win the saddle

/luːz ðə hɔːrs ɔːr wɪn ðə ˈsæd.əl/

(idiom) quitte ou double, tout ou rien

Exemple:

He decided to invest his entire savings into the startup; it was a case of lose the horse or win the saddle.
Il a décidé d'investir toutes ses économies dans la startup ; c'était quitte ou double.

nothing ventured, nothing gained

/ˈnʌθ.ɪŋ ˈven.tʃɚd ˈnʌθ.ɪŋ ɡeɪnd/

(idiom) qui ne tente rien n'a rien

Exemple:

I know the investment is risky, but nothing ventured, nothing gained.
Je sais que l'investissement est risqué, mais qui ne tente rien n'a rien.

the cat would eat fish, but would not wet her feet

/ðə kæt wʊd iːt fɪʃ, bʌt wʊd nɑːt wet hɜːr fiːt/

(idiom) le chat voudrait manger du poisson, mais il ne veut pas se mouiller les pattes

Exemple:

He wants a promotion without working overtime; the cat would eat fish, but would not wet her feet.
Il veut une promotion sans faire d'heures supplémentaires ; le chat voudrait manger du poisson, mais il ne veut pas se mouiller les pattes.

if you do not speculate, you cannot accumulate

/ɪf ju du nɑt ˈspɛkjəˌleɪt, ju ˈkænɑt əˈkjumjəˌleɪt/

(idiom) qui ne tente rien n'a rien

Exemple:

He decided to invest his savings in the new startup, believing that if you do not speculate, you cannot accumulate.
Il a décidé d'investir ses économies dans la nouvelle startup, convaincu que qui ne tente rien n'a rien.

faint heart never won fair lady

/feɪnt hɑːrt ˈnev.ər wʌn fer ˈleɪ.di/

(idiom) la fortune sourit aux audacieux

Exemple:

You should ask her out; remember, faint heart never won fair lady.
Tu devrais l'inviter à sortir ; n'oublie pas que la fortune sourit aux audacieux.
Apprendre cet ensemble de vocabulaire sur Lingoland