Avatar of Vocabulary Set リスクを受け入れる

行動、態度、アプローチ 内 リスクを受け入れる 語彙セット:完全かつ詳細なリスト

「行動、態度、アプローチ」内の「リスクを受け入れる」語彙セットは国際標準教材から厳選され、短期間で語彙をマスターできます。定義、例文、標準発音を網羅…

Lingolandでこの語彙セットを学習

今すぐ学習

a pack of cards is the devil's prayer book

/ə pæk ʌv kɑːrdz ɪz ðə ˈdɛvəlz prɛr bʊk/

(idiom) トランプの一組は悪魔の祈祷書である

例:

My grandmother never allowed gambling in her house, always saying that a pack of cards is the devil's prayer book.
祖母は家でのギャンブルを一切許さず、いつもトランプの一組は悪魔の祈祷書だと言っていました。

it is ill jesting with edged tools

/ɪt ɪz ɪl ˈdʒɛstɪŋ wɪð ɛdʒd tuːlz/

(idiom) 危険なものをおもちゃにするな, 危ないことで冗談を言うな

例:

You shouldn't make light of their legal troubles; it is ill jesting with edged tools.
彼らの法的問題を軽んじるべきではありません。危険なものをおもちゃにするのは良くないからです。

a ship in a harbor is safe but that is not what ships are built for

/ə ʃɪp ɪn ə ˈhɑːrbər ɪz seɪf bʌt ðæt ɪz nɑːt wʌt ʃɪps ɑːr bɪlt fɔːr/

(idiom) 船は港にいれば安全だが、そのために造られたわけではない

例:

I was afraid to start my own business, but then I remembered that a ship in a harbor is safe, but that is not what ships are built for.
自分のビジネスを始めるのが怖かったのですが、「船は港にいれば安全だが、そのために造られたわけではない」という言葉を思い出しました。

a wager is a fool's argument

/ə ˈweɪ.dʒər ɪz ə fuːlz ˈɑːr.ɡjə.mənt/

(idiom) 賭け事は愚か者の議論

例:

He tried to bet me fifty dollars that he was right, but I just told him that a wager is a fool's argument.
彼は自分が正しいことに50ドルを賭けようとしたが、私は賭け事は愚か者の議論だと言っただけだった。

he who rides a tiger is afraid to dismount

/hiː huː raɪdz ə ˈtaɪɡər ɪz əˈfreɪd tuː dɪsˈmaʊnt/

(idiom) 虎の背に乗る者は降りるのを恐れる, 騎虎の勢い

例:

The CEO realized that he who rides a tiger is afraid to dismount; stopping the project now would cause a total market collapse.
CEOは、虎の背に乗る者は降りるのを恐れる(一度始めたら途中でやめるのはかえって危険である)と悟った。今プロジェクトを止めれば市場の完全な崩壊を招くからだ。

lose the horse or win the saddle

/luːz ðə hɔːrs ɔːr wɪn ðə ˈsæd.əl/

(idiom) 一か八か, のるかそるか

例:

He decided to invest his entire savings into the startup; it was a case of lose the horse or win the saddle.
彼は全財産をスタートアップに投資することに決めた。まさに一か八かの勝負だった。

nothing ventured, nothing gained

/ˈnʌθ.ɪŋ ˈven.tʃɚd ˈnʌθ.ɪŋ ɡeɪnd/

(idiom) 虎穴に入らずんば虎子を得ず, 当たって砕けろ

例:

I know the investment is risky, but nothing ventured, nothing gained.
投資が危険なのは分かっていますが、虎穴に入らずんば虎子を得ずです。

the cat would eat fish, but would not wet her feet

/ðə kæt wʊd iːt fɪʃ, bʌt wʊd nɑːt wet hɜːr fiːt/

(idiom) 魚は食べたいが足は濡らしたくない

例:

He wants a promotion without working overtime; the cat would eat fish, but would not wet her feet.
彼は残業せずに昇進を望んでいる。魚は食べたいが足は濡らしたくないというわけだ。

if you do not speculate, you cannot accumulate

/ɪf ju du nɑt ˈspɛkjəˌleɪt, ju ˈkænɑt əˈkjumjəˌleɪt/

(idiom) 虎穴に入らずんば虎子を得ず

例:

He decided to invest his savings in the new startup, believing that if you do not speculate, you cannot accumulate.
彼は「虎穴に入らずんば虎子を得ず」と信じて、貯金を新しいスタートアップに投資することに決めた。

faint heart never won fair lady

/feɪnt hɑːrt ˈnev.ər wʌn fer ˈleɪ.di/

(idiom) 勇気のない者に幸運は微笑まない

例:

You should ask her out; remember, faint heart never won fair lady.
彼女をデートに誘うべきだよ。勇気のない者に幸運は微笑まないって言うだろう。
Lingolandでこの語彙セットを学習