Avatar of Vocabulary Set Acepta el riesgo

Conjunto de vocabulario Acepta el riesgo en Comportamiento, actitud y enfoque: Lista completa y detallada

El conjunto de vocabulario 'Acepta el riesgo' en 'Comportamiento, actitud y enfoque' está seleccionado cuidadosamente de fuentes de libros de texto estándar internacionales, ayudándote a dominar el vocabulario en poco tiempo. Incluye definiciones completas, ejemplos ilustrativos y pronunciación estándar...

Aprende este conjunto de vocabulario en Lingoland

Aprender ahora

a pack of cards is the devil's prayer book

/ə pæk ʌv kɑːrdz ɪz ðə ˈdɛvəlz prɛr bʊk/

(idiom) una baraja de cartas es el libro de oraciones del diablo

Ejemplo:

My grandmother never allowed gambling in her house, always saying that a pack of cards is the devil's prayer book.
Mi abuela nunca permitió el juego en su casa, siempre diciendo que una baraja de cartas es el libro de oraciones del diablo.

it is ill jesting with edged tools

/ɪt ɪz ɪl ˈdʒɛstɪŋ wɪð ɛdʒd tuːlz/

(idiom) no es bueno jugar con fuego, con las cosas serias no se juega

Ejemplo:

You shouldn't make light of their legal troubles; it is ill jesting with edged tools.
No deberías tomar a la ligera sus problemas legales; no es bueno jugar con fuego.

a ship in a harbor is safe but that is not what ships are built for

/ə ʃɪp ɪn ə ˈhɑːrbər ɪz seɪf bʌt ðæt ɪz nɑːt wʌt ʃɪps ɑːr bɪlt fɔːr/

(idiom) un barco en el puerto está seguro, pero no es para eso para lo que se construyen los barcos

Ejemplo:

I was afraid to start my own business, but then I remembered that a ship in a harbor is safe, but that is not what ships are built for.
Tenía miedo de empezar mi propio negocio, pero luego recordé que un barco en el puerto está seguro, pero no es para eso para lo que se construyen los barcos.

a wager is a fool's argument

/ə ˈweɪ.dʒər ɪz ə fuːlz ˈɑːr.ɡjə.mənt/

(idiom) una apuesta es el argumento de un necio

Ejemplo:

He tried to bet me fifty dollars that he was right, but I just told him that a wager is a fool's argument.
Intentó apostarme cincuenta dólares a que tenía razón, pero simplemente le dije que una apuesta es el argumento de un necio.

he who rides a tiger is afraid to dismount

/hiː huː raɪdz ə ˈtaɪɡər ɪz əˈfreɪd tuː dɪsˈmaʊnt/

(idiom) quien cabalga un tigre teme descabalgar, el que monta un tigre no puede bajarse

Ejemplo:

The CEO realized that he who rides a tiger is afraid to dismount; stopping the project now would cause a total market collapse.
El CEO se dio cuenta de que quien cabalga un tigre teme descabalgar; detener el proyecto ahora causaría un colapso total del mercado.

lose the horse or win the saddle

/luːz ðə hɔːrs ɔːr wɪn ðə ˈsæd.əl/

(idiom) todo o nada, o César o nada

Ejemplo:

He decided to invest his entire savings into the startup; it was a case of lose the horse or win the saddle.
Decidió invertir todos sus ahorros en la startup; era cuestión de todo o nada.

nothing ventured, nothing gained

/ˈnʌθ.ɪŋ ˈven.tʃɚd ˈnʌθ.ɪŋ ɡeɪnd/

(idiom) quien no arriesga, no gana, el que no arriesga, no cruza el río

Ejemplo:

I know the investment is risky, but nothing ventured, nothing gained.
Sé que la inversión es arriesgada, pero quien no arriesga, no gana.

the cat would eat fish, but would not wet her feet

/ðə kæt wʊd iːt fɪʃ, bʌt wʊd nɑːt wet hɜːr fiːt/

(idiom) el gato querría comer pescado, pero no querría mojarse los pies

Ejemplo:

He wants a promotion without working overtime; the cat would eat fish, but would not wet her feet.
Quiere un ascenso sin trabajar horas extras; el gato querría comer pescado, pero no querría mojarse los pies.

if you do not speculate, you cannot accumulate

/ɪf ju du nɑt ˈspɛkjəˌleɪt, ju ˈkænɑt əˈkjumjəˌleɪt/

(idiom) quien no arriesga, no gana, el que no arriesga, no cruza el río

Ejemplo:

He decided to invest his savings in the new startup, believing that if you do not speculate, you cannot accumulate.
Decidiu invertir sus ahorros en la nueva empresa, creyendo que quien no arriesga, no gana.

faint heart never won fair lady

/feɪnt hɑːrt ˈnev.ər wʌn fer ˈleɪ.di/

(idiom) el que no arriesga, no gana, la fortuna ayuda a los audaces

Ejemplo:

You should ask her out; remember, faint heart never won fair lady.
Deberías invitarla a salir; recuerda que el que no arriesga, no gana.
Aprende este conjunto de vocabulario en Lingoland