Avatar of Vocabulary Set Akzeptieren Sie das Risiko

Vokabelsammlung Akzeptieren Sie das Risiko in Verhalten, Einstellung und Herangehensweise: Vollständige und detaillierte Liste

Die Vokabelsammlung 'Akzeptieren Sie das Risiko' in 'Verhalten, Einstellung und Herangehensweise' wurde sorgfältig aus standardisierten internationalen Lehrbüchern ausgewählt und hilft Ihnen, den Wortschatz in kurzer Zeit zu meistern. Umfassende Definitionen, Beispielsätze und Standardaussprache...

Diese Vokabelsammlung bei Lingoland lernen

Jetzt lernen

a pack of cards is the devil's prayer book

/ə pæk ʌv kɑːrdz ɪz ðə ˈdɛvəlz prɛr bʊk/

(idiom) ein Kartenspiel ist das Gebetbuch des Teufels

Beispiel:

My grandmother never allowed gambling in her house, always saying that a pack of cards is the devil's prayer book.
Meine Großmutter erlaubte nie Glücksspiele in ihrem Haus und sagte immer, dass ein Kartenspiel das Gebetbuch des Teufels ist.

it is ill jesting with edged tools

/ɪt ɪz ɪl ˈdʒɛstɪŋ wɪð ɛdʒd tuːlz/

(idiom) mit scharfen Waffen spielt man nicht, mit dem Feuer spielt man nicht

Beispiel:

You shouldn't make light of their legal troubles; it is ill jesting with edged tools.
Du solltest ihre rechtlichen Probleme nicht auf die leichte Schulter nehmen; mit scharfen Waffen spielt man nicht.

a ship in a harbor is safe but that is not what ships are built for

/ə ʃɪp ɪn ə ˈhɑːrbər ɪz seɪf bʌt ðæt ɪz nɑːt wʌt ʃɪps ɑːr bɪlt fɔːr/

(idiom) ein Schiff im Hafen ist sicher, aber dafür werden Schiffe nicht gebaut

Beispiel:

I was afraid to start my own business, but then I remembered that a ship in a harbor is safe, but that is not what ships are built for.
Ich hatte Angst, mein eigenes Unternehmen zu gründen, aber dann erinnerte ich mich daran, dass ein Schiff im Hafen sicher ist, aber dafür werden Schiffe nicht gebaut.

a wager is a fool's argument

/ə ˈweɪ.dʒər ɪz ə fuːlz ˈɑːr.ɡjə.mənt/

(idiom) eine Wette ist das Argument eines Narren

Beispiel:

He tried to bet me fifty dollars that he was right, but I just told him that a wager is a fool's argument.
Er versuchte, mit mir um fünfzig Dollar zu wetten, dass er recht habe, aber ich sagte ihm nur, dass eine Wette das Argument eines Narren ist.

he who rides a tiger is afraid to dismount

/hiː huː raɪdz ə ˈtaɪɡər ɪz əˈfreɪd tuː dɪsˈmaʊnt/

(idiom) wer auf einem Tiger reitet, kann nicht absteigen, wer A sagt, muss auch B sagen

Beispiel:

The CEO realized that he who rides a tiger is afraid to dismount; stopping the project now would cause a total market collapse.
Der CEO erkannte: Wer auf einem Tiger reitet, hat Angst abzusteigen; das Projekt jetzt zu stoppen, würde einen totalen Marktzusammenbruch verursachen.

lose the horse or win the saddle

/luːz ðə hɔːrs ɔːr wɪn ðə ˈsæd.əl/

(idiom) alles oder nichts, auf Biegen oder Brechen

Beispiel:

He decided to invest his entire savings into the startup; it was a case of lose the horse or win the saddle.
Er beschloss, seine gesamten Ersparnisse in das Startup zu investieren; es hieß alles oder nichts.

nothing ventured, nothing gained

/ˈnʌθ.ɪŋ ˈven.tʃɚd ˈnʌθ.ɪŋ ɡeɪnd/

(idiom) wer nicht wagt, der nicht gewinnt

Beispiel:

I know the investment is risky, but nothing ventured, nothing gained.
Ich weiß, dass die Investition riskant ist, aber wer nicht wagt, der nicht gewinnt.

the cat would eat fish, but would not wet her feet

/ðə kæt wʊd iːt fɪʃ, bʌt wʊd nɑːt wet hɜːr fiːt/

(idiom) die Katze frisst gern Fische, aber sie will sich die Pfoten nicht nass machen

Beispiel:

He wants a promotion without working overtime; the cat would eat fish, but would not wet her feet.
Er will eine Beförderung, ohne Überstunden zu machen; die Katze frisst gern Fische, aber sie will sich die Pfoten nicht nass machen.

if you do not speculate, you cannot accumulate

/ɪf ju du nɑt ˈspɛkjəˌleɪt, ju ˈkænɑt əˈkjumjəˌleɪt/

(idiom) wer nicht wagt, der nicht gewinnt

Beispiel:

He decided to invest his savings in the new startup, believing that if you do not speculate, you cannot accumulate.
Er beschloss, seine Ersparnisse in das neue Startup zu investieren, in dem Glauben: Wer nicht wagt, der nicht gewinnt.

faint heart never won fair lady

/feɪnt hɑːrt ˈnev.ər wʌn fer ˈleɪ.di/

(idiom) Frisch gewagt ist halb gewonnen, Wer nicht wagt, der nicht gewinnt

Beispiel:

You should ask her out; remember, faint heart never won fair lady.
Du solltest sie um ein Date bitten; denk dran: Frisch gewagt ist halb gewonnen.
Diese Vokabelsammlung bei Lingoland lernen