ชุดคำศัพท์ นำไปสู่ความล้มเหลว ในชุด ความพ่ายแพ้: รายการเต็มรูปแบบและละเอียด
ชุดคำศัพท์ 'นำไปสู่ความล้มเหลว' ในชุด 'ความพ่ายแพ้' คัดเลือกอย่างพิถีพิถันจากแหล่งตำราสากลมาตรฐาน ช่วยให้คุณเชี่ยวชาญคำศัพท์ในเวลาอันสั้น รวมคำนิยาม ตัวอย่างประกอบ และการออกเสียงมาตรฐาน...
เรียนชุดคำศัพท์นี้ที่ Lingoland
เรียนเลย /tʃɪŋk ɪn ˈsʌmwʌnz ˈɑːmər/
(idiom) จุดอ่อน, ช่องโหว่
ตัวอย่าง:
The prosecutor found a chink in the defendant's armor during cross-examination.
อัยการพบจุดอ่อนในเกราะของจำเลยระหว่างการซักค้าน
/ɑn ðə rʌn/
(idiom) หลบหนี, กำลังถูกตามล่า, ยุ่งมาก
ตัวอย่าง:
The suspect has been on the run for three days.
ผู้ต้องสงสัยหลบหนีมาสามวันแล้ว
/əˌkɪl.iːz ˈhiːl/
(idiom) จุดอ่อน, อคิลลิสฮีล
ตัวอย่าง:
His inability to delegate was his Achilles heel as a manager.
การที่เขาไม่สามารถมอบหมายงานได้คือจุดอ่อนของเขาในฐานะผู้จัดการ
/dɪɡ jʊər oʊn ɡreɪv/
(idiom) ขุดหลุมฝังตัวเอง, ทำลายตัวเอง
ตัวอย่าง:
If you keep lying to your boss, you're just going to dig your own grave.
ถ้าคุณยังคงโกหกเจ้านาย คุณก็แค่กำลังขุดหลุมฝังตัวเอง
/kʌt jʊər oʊn θroʊt/
(idiom) ทำลายตัวเอง, ทำร้ายตัวเอง
ตัวอย่าง:
If you refuse to cooperate with your team, you'll be cutting your own throat.
ถ้าคุณปฏิเสธที่จะร่วมมือกับทีม คุณกำลังจะทำลายตัวเอง
/bi jʊər oʊn wɜrst ˈɛn.ə.mi/
(idiom) เป็นศัตรูที่เลวร้ายที่สุดของตัวเอง, ทำลายตัวเอง
ตัวอย่าง:
He tends to be his own worst enemy, always sabotaging his chances of success.
เขามักจะเป็นศัตรูที่เลวร้ายที่สุดของตัวเอง คอยทำลายโอกาสแห่งความสำเร็จของเขาเสมอ
kill the goose that lays the golden egg
/kɪl ðə ɡuːs ðæt leɪz ðə ˈɡoʊldən ɛɡ/
(idiom) ฆ่าห่านที่ออกไข่เป็นทองคำ, ทำลายแหล่งรายได้
ตัวอย่าง:
By cutting corners on quality, the company is killing the goose that lays the golden egg.
ด้วยการลดคุณภาพ บริษัทกำลังฆ่าห่านที่ออกไข่เป็นทองคำ
/ðə ˈfaɪnl neɪl ɪn ðə ˈkɔfɪn/
(idiom) จุดจบ, ฟางเส้นสุดท้าย
ตัวอย่าง:
The company's latest scandal was the final nail in the coffin for its reputation.
เรื่องอื้อฉาวล่าสุดของบริษัทเป็นจุดจบสำหรับชื่อเสียงของมัน
/ɡɛt ɑn tɑp əv/
(idiom) จัดการ, ควบคุม, เอาชนะ
ตัวอย่าง:
I need to get on top of my workload before the deadline.
ฉันต้องจัดการปริมาณงานของฉันให้ได้ก่อนกำหนดส่ง
/rɛst ɑn yʊər ˈlɔrəlz/
(idiom) หยุดอยู่กับความสำเร็จเดิมๆ, พอใจกับสิ่งที่ทำได้แล้ว
ตัวอย่าง:
After winning the championship, the team decided not to rest on their laurels and started training for the next season.
หลังจากคว้าแชมป์ ทีมตัดสินใจที่จะไม่หยุดอยู่กับความสำเร็จเดิมๆ และเริ่มฝึกซ้อมสำหรับฤดูกาลหน้า
/ɑn ˈʃeɪki ɡraʊnd/
(idiom) อยู่ในสถานการณ์ที่ไม่มั่นคง, อยู่ในตำแหน่งที่สั่นคลอน
ตัวอย่าง:
His argument was on shaky ground because he lacked sufficient evidence.
ข้อโต้แย้งของเขาอยู่ในสถานการณ์ที่ไม่มั่นคงเพราะเขาขาดหลักฐานเพียงพอ
/nɑk ˈsʌm.θɪŋ ɑn ðə hɛd/
(idiom) ยุติบางสิ่ง, ยกเลิกแผน
ตัวอย่าง:
We need to knock this project on the head before it costs us any more money.
เราต้องยุติโครงการนี้ก่อนที่จะเสียเงินไปมากกว่านี้
/kɪs əv dɛθ/
(idiom) จุดจบ, หายนะ
ตัวอย่าง:
The new policy was the kiss of death for the small business.
นโยบายใหม่คือจุดจบของธุรกิจขนาดเล็ก