Avatar of Vocabulary Set Membawa kepada kegagalan

Set Perbendaharaan Kata Membawa kepada kegagalan dalam Kalah: Senarai Lengkap dan Terperinci

Set perbendaharaan kata 'Membawa kepada kegagalan' dalam 'Kalah' dipilih dengan teliti daripada sumber buku teks standard antarabangsa, membantu anda menguasai perbendaharaan kata dalam masa singkat. Kompilasi lengkap definisi, contoh ilustrasi dan sebutan standard...

Pelajari set perbendaharaan kata ini di Lingoland

Pelajari Sekarang

chink in someone's armor

/tʃɪŋk ɪn ˈsʌmwʌnz ˈɑːmər/

(idiom) kelemahan, titik lemah

Contoh:

The prosecutor found a chink in the defendant's armor during cross-examination.
Pendakwa raya menemui kelemahan dalam perisai defendan semasa pemeriksaan balas.

on the run

/ɑn ðə rʌn/

(idiom) melarikan diri, dalam pelarian, sibuk

Contoh:

The suspect has been on the run for three days.
Suspek telah melarikan diri selama tiga hari.

Achilles heel

/əˌkɪl.iːz ˈhiːl/

(idiom) Achilles heel, kelemahan utama

Contoh:

His inability to delegate was his Achilles heel as a manager.
Ketidakupayaannya untuk mendelegasikan adalah kelemahan utamanya sebagai pengurus.

dig your own grave

/dɪɡ jʊər oʊn ɡreɪv/

(idiom) menggali kubur sendiri, mencari nahas

Contoh:

If you keep lying to your boss, you're just going to dig your own grave.
Jika anda terus berbohong kepada bos anda, anda hanya akan menggali kubur sendiri.

cut your own throat

/kʌt jʊər oʊn θroʊt/

(idiom) mencelakakan diri sendiri, memudaratkan diri sendiri

Contoh:

If you refuse to cooperate with your team, you'll be cutting your own throat.
Jika anda enggan bekerjasama dengan pasukan anda, anda akan mencelakakan diri sendiri.

be your own worst enemy

/bi jʊər oʊn wɜrst ˈɛn.ə.mi/

(idiom) menjadi musuh terburuk sendiri, merosakkan diri sendiri

Contoh:

He tends to be his own worst enemy, always sabotaging his chances of success.
Dia cenderung menjadi musuh terburuknya sendiri, sentiasa mensabotaj peluangnya untuk berjaya.

kill the goose that lays the golden egg

/kɪl ðə ɡuːs ðæt leɪz ðə ˈɡoʊldən ɛɡ/

(idiom) membunuh angsa yang bertelur emas, memusnahkan sumber kekayaan

Contoh:

By cutting corners on quality, the company is killing the goose that lays the golden egg.
Dengan mengurangkan kualiti, syarikat itu sedang membunuh angsa yang bertelur emas.

the final nail in the coffin

/ðə ˈfaɪnl neɪl ɪn ðə ˈkɔfɪn/

(idiom) paku terakhir dalam keranda, titik penamat

Contoh:

The company's latest scandal was the final nail in the coffin for its reputation.
Skandal terbaru syarikat itu adalah paku terakhir dalam keranda reputasinya.

get on top of

/ɡɛt ɑn tɑp əv/

(idiom) menguasai, mengawal, mengatasi

Contoh:

I need to get on top of my workload before the deadline.
Saya perlu menguruskan beban kerja saya sebelum tarikh akhir.

rest on your laurels

/rɛst ɑn yʊər ˈlɔrəlz/

(idiom) berpuas hati dengan kejayaan lalu, tidak berusaha lagi setelah berjaya

Contoh:

After winning the championship, the team decided not to rest on their laurels and started training for the next season.
Selepas memenangi kejuaraan, pasukan memutuskan untuk tidak berpuas hati dengan kejayaan lalu dan mula berlatih untuk musim seterusnya.

on shaky ground

/ɑn ˈʃeɪki ɡraʊnd/

(idiom) di landasan yang goyah, dalam kedudukan tidak stabil

Contoh:

His argument was on shaky ground because he lacked sufficient evidence.
Hujah beliau berada di landasan yang goyah kerana beliau kekurangan bukti yang mencukupi.

knock something on the head

/nɑk ˈsʌm.θɪŋ ɑn ðə hɛd/

(idiom) menghentikan sesuatu, membatalkan rancangan

Contoh:

We need to knock this project on the head before it costs us any more money.
Kita perlu menghentikan projek ini sebelum ia menelan belanja lebih banyak.

kiss of death

/kɪs əv dɛθ/

(idiom) ciuman maut, penamat

Contoh:

The new policy was the kiss of death for the small business.
Dasar baharu itu adalah ciuman maut bagi perniagaan kecil.
Pelajari set perbendaharaan kata ini di Lingoland