Avatar of Vocabulary Set Изобилие и богатство

Набор лексики Изобилие и богатство в Богатый и успешный: Полный и подробный список

Набор лексики 'Изобилие и богатство' в 'Богатый и успешный' тщательно отобран из стандартных международных учебных источников, помогает освоить лексику за короткое время. Полная компиляция определений, иллюстративных примеров и стандартного произношения...

Изучить этот набор лексики в Lingoland

Изучить сейчас

money is power

/ˈmʌn.i ɪz ˈpaʊ.ɚ/

(idiom) деньги — это власть

Пример:

In the world of politics, many believe that money is power.
В мире политики многие верят, что деньги — это власть.

money talks

/ˈmʌn.i tɔːks/

(idiom) деньги решают всё, деньги правят миром

Пример:

In politics, unfortunately, money talks more than anything else.
В политике, к сожалению, деньги решают всё больше, чем что-либо другое.

money has no smell

/ˈmʌn.i hæz noʊ smɛl/

(idiom) деньги не пахнут

Пример:

The businessman accepted the investment from a corrupt source, simply stating that money has no smell.
Бизнесмен принял инвестиции из коррумпированного источника, просто заявив, что деньги не пахнут.

money like manure, does no good till it is spread

/ˈmʌn.i laɪk məˈnʊr, dʌz noʊ ɡʊd tɪl ɪt ɪz sprɛd/

(idiom) деньги подобны навозу: от них нет толку, пока они не разбросаны

Пример:

The philanthropist believed that money is like manure, it does no good till it is spread.
Филантроп верил, что деньги подобны навозу: от них нет толку, пока они не разбросаны.

money is the root of all evil

/ˈmʌn.i ɪz ðə ruːt əv ɔːl ˈiː.vəl/

(idiom) деньги — корень всех зол

Пример:

He betrayed his friends for a bribe, proving that money is the root of all evil.
Он предал своих друзей ради взятки, доказав, что деньги — корень всех зол.

a golden key can open any door

/ə ˈɡoʊl.dən kiː kæn ˈoʊ.pən ˈen.i dɔːr/

(idiom) золотой ключ открывает все двери

Пример:

He believes that a golden key can open any door, so he tries to bribe his way into the club.
Он верит, что золотой ключ открывает любые двери, поэтому пытается подкупить охрану, чтобы попасть в клуб.

a great fortune is a great slavery

/ə ɡreɪt ˈfɔːrtʃən ɪz ə ɡreɪt ˈsleɪvəri/

(idiom) большое богатство — это большое рабство

Пример:

He found that managing his billions left him no time for himself; truly, a great fortune is a great slavery.
Он обнаружил, что управление миллиардами не оставляет ему времени на себя; поистине, большое богатство — это большое рабство.

bad money drives out good

/bæd ˈmʌn.i draɪvz aʊt ɡʊd/

(idiom) худшие деньги вытесняют лучшие

Пример:

When the government issued cheaper coins, people hoarded the gold ones, proving that bad money drives out good.
Когда правительство выпустило более дешевые монеты, люди стали припрятывать золотые, подтверждая, что худшие деньги вытесняют лучшие.

beauty is potent, but money is omnipotent

/ˈbjuːti ɪz ˈpoʊtənt, bʌt ˈmʌni ɪz ˌɑːmnɪˈpoʊtənt/

(idiom) красота сильна, но деньги всесильны

Пример:

He managed to bypass the regulations because, as they say, beauty is potent, but money is omnipotent.
Ему удалось обойти правила, потому что, как говорится, красота сильна, но деньги всесильны.

he dances well to whom Fortune pipes

/hi ˈdænsəz wɛl tu hum ˈfɔrtʃən paɪps/

(idiom) хорошо танцевать тому, кому судьба подыгрывает

Пример:

Everything he touches turns to gold; truly, he dances well to whom Fortune pipes.
Всё, к чему он прикасается, превращается в золото; воистину, хорошо танцевать тому, кому судьба подыгрывает.

money makes marriage

/ˈmʌn.i meɪks ˈmær.ɪdʒ/

(idiom) деньги создают брак

Пример:

In many cultures, there is an old saying that money makes marriage.
Во многих культурах существует старая поговорка о том, что деньги создают брак.

money makes money

/ˈmʌn.i meɪks ˈmʌn.i/

(idiom) деньги делают деньги

Пример:

He started with a small inheritance and turned it into a fortune; it's true that money makes money.
Он начал с небольшого наследства и превратил его в состояние; верно говорят, что деньги делают деньги.

no penny, no paternoster

/noʊ ˈpɛni, noʊ ˌpætərˈnɒstər/

(idiom) нет денег — нет и молитв, бесплатно ничего не делается

Пример:

The consultant refused to give any advice before the contract was signed, saying, 'No penny, no paternoster.'
Консультант отказался давать советы до подписания контракта, заявив: 'Нет денег — нет и молитв'.

one who handles honey, licks his fingers

/wʌn huː ˈhændəlz ˈhʌni lɪks hɪz ˈfɪŋɡərz/

(idiom) кто мёд носит, тот и пальцы облизывает

Пример:

It's no surprise the accountant bought a new car; one who handles honey, licks his fingers.
Неудивительно, что бухгалтер купил новую машину; кто мёд носит, тот и пальцы облизывает.

wealth attracts many friends

/wɛlθ əˈtrækts ˈmɛni frɛndz/

(idiom) богатство привлекает много друзей

Пример:

He found out that wealth attracts many friends, but few stayed when he lost his job.
Он узнал, что богатство привлекает много друзей, но немногие остались, когда он потерял работу.

a heavy purse makes a light heart

/ə ˈhɛvi pɜrs meɪks ə laɪt hɑrt/

(idiom) тугой кошелек — на сердце легко

Пример:

He was finally able to pay off his debts, and as they say, a heavy purse makes a light heart.
Он наконец-то смог выплатить долги, и, как говорится, тугой кошелек — на сердце легко.

only fools and horses work

/ˈoʊnli fuːlz ænd ˈhɔːrsəz wɜːrk/

(idiom) работают только дураки и лошади

Пример:

I'm not going to spend my weekend digging the garden; only fools and horses work.
Я не собираюсь тратить выходные на перекапывание сада; работают только дураки и лошади.

money begets money

/ˈmʌn.i bɪˈɡɛts ˈmʌn.i/

(idiom) деньги делают деньги

Пример:

He started with a small inheritance and soon became a millionaire; it's true that money begets money.
Он начал с небольшого наследства и вскоре стал миллионером; верно говорят, что деньги делают деньги.

a full purse makes the mouth to speak

/ə fʊl pɜrs meɪks ðə maʊθ tu spik/

(idiom) полный кошелек развязывает язык

Пример:

Ever since he won the lottery, he won't stop bragging; truly, a full purse makes the mouth to speak.
С тех пор как он выиграл в лотерею, он не перестает хвастаться; воистину, полный кошелек развязывает язык.

riches have wings

/ˈrɪtʃ.ɪz hæv wɪŋz/

(idiom) богатство имеет крылья, деньги быстро уходят

Пример:

He spent his inheritance in a year, proving that riches have wings.
Он потратил наследство за год, доказав, что богатство имеет крылья.

much will have more

/mʌtʃ wɪl hæv mɔːr/

(idiom) богатство порождает жадность, денег много не бывает

Пример:

The billionaire is still working day and night to expand his empire; I guess much will have more.
Миллиардер всё ещё работает день и ночь, чтобы расширить свою империю; полагаю, богатство порождает жадность.
Изучить этот набор лексики в Lingoland