Avatar of Vocabulary Set Искушение

Набор лексики Искушение в Добродетель и порок: Полный и подробный список

Набор лексики 'Искушение' в 'Добродетель и порок' тщательно отобран из стандартных международных учебных источников, помогает освоить лексику за короткое время. Полная компиляция определений, иллюстративных примеров и стандартного произношения...

Изучить этот набор лексики в Lingoland

Изучить сейчас

stolen kisses are always the sweetest

/ˈstoʊ.lən ˈkɪs.ɪz ɑːr ˈɔːl.weɪz ðə ˈswiː.tɪst/

(idiom) украденные поцелуи всегда самые сладкие

Пример:

They had to meet in secret, but as they say, stolen kisses are always the sweetest.
Им приходилось встречаться тайно, но, как говорится, украденные поцелуи всегда самые сладкие.

an open door may tempt a saint

/ən ˈoʊ.pən dɔːr meɪ tempt ə seɪnt/

(idiom) случай делает вором, открытая дверь искушает и святого

Пример:

He never thought of stealing until he saw the cash lying there; an open door may tempt a saint.
Он и не думал о краже, пока не увидел лежащие там деньги; открытая дверь может искусить и святого.

constant occupation prevents temptation

/ˈkɑːn.stənt ˌɑː.kjəˈpeɪ.ʃən prɪˈvents tempˈteɪ.ʃən/

(idiom) постоянная занятость избавляет от искушений

Пример:

He started gardening every day because he believed that constant occupation prevents temptation.
Он начал заниматься садоводством каждый день, веря, что постоянная занятость избавляет от искушений.

the hole calls out to the thief

/ðə hoʊl kɔːlz aʊt tuː ðə θiːf/

(idiom) случай делает вора

Пример:

Leaving your wallet on the table is risky; remember, the hole calls out to the thief.
Оставлять кошелек на столе рискованно; помни, что случай делает вора.

opportunity makes a thief

/ˌɑː.pɚˈtuː.nə.t̬i meɪks ə θiːf/

(idiom) случай делает вором, плохо не клади, вора в грех не вводи

Пример:

Don't leave your wallet on the table; remember that opportunity makes a thief.
Не оставляй кошелек на столе; помни, что случай делает вором.

a moment on the lips, forever on the hips

/ə ˈmoʊ.mənt ɑn ðə lɪps fəˈrɛv.ər ɑn ðə hɪps/

(idiom) минута на губах — и всю жизнь на бедрах

Пример:

I shouldn't have that second piece of cake; a moment on the lips, forever on the hips.
Мне не стоит есть этот второй кусок торта: минута на губах — и всю жизнь на бедрах.

away goes the devil when he finds the door shut against him

/əˈweɪ ɡoʊz ðə ˈdɛvəl wɛn hi faɪndz ðə dɔːr ʃʌt əˈɡɛnst hɪm/

(idiom) дьявол уходит, когда видит закрытую дверь

Пример:

He refused to join the corrupt scheme, believing that away goes the devil when he finds the door shut against him.
Он отказался участвовать в коррупционной схеме, веря, что дьявол уходит, когда видит перед собой закрытую дверь.

the forbidden fruit is the sweetest

/ðə fərˈbɪd.ən fruːt ɪz ðə ˈswiː.tɪst/

(idiom) запретный плод сладок

Пример:

He knew he shouldn't date his boss's daughter, but the forbidden fruit is the sweetest.
Он знал, что ему не стоит встречаться с дочерью босса, но запретный плод сладок.

resist the devil, and he will flee from you

/rɪˈzɪst ðə ˈdɛvəl, ænd hi wɪl fli frʌm ju/

(idiom) противостаньте диаволу, и убежит от вас

Пример:

When you are tempted to lie, remember the scripture: resist the devil, and he will flee from you.
Когда у тебя возникнет искушение солгать, вспомни Писание: противостаньте диаволу, и убежит от вас.

wisdom will save you also from the adulterous woman, from the wayward woman with her seductive words

/ˈwɪz.dəm wɪl seɪv ju ˈɔːl.soʊ frʌm ði əˈdʌl.tər.əs ˈwʊm.ən, frʌm ðə ˈweɪ.wərd ˈwʊm.ən wɪð hɜːr sɪˈdʌk.tɪv wɜːrdz/

(phrase) мудрость спасет тебя от жены чужой

Пример:

The teacher quoted Proverbs, saying, 'Wisdom will save you also from the adulterous woman, from the wayward woman with her seductive words.'
Учитель процитировал Притчи, сказав: 'Мудрость спасет тебя также от жены чужой, от чужестранки, которая смягчает слова свои.'
Изучить этот набор лексики в Lingoland