Avatar of Vocabulary Set Социальное участие

Набор лексики Социальное участие в Социальное взаимодействие: Полный и подробный список

Набор лексики 'Социальное участие' в 'Социальное взаимодействие' тщательно отобран из стандартных международных учебных источников, помогает освоить лексику за короткое время. Полная компиляция определений, иллюстративных примеров и стандартного произношения...

Изучить этот набор лексики в Lingoland

Изучить сейчас

good fences make good neighbors

/ɡʊd ˈfensɪz meɪk ɡʊd ˈneɪbərz/

(idiom) хорошие заборы делают хороших соседей

Пример:

We decided to build a wall between our gardens because good fences make good neighbors.
Мы решили построить стену между нашими садами, ведь хорошие заборы делают хороших соседей.

the fewer, the better fare

/ðə ˈfjuːər ðə ˈbetər fer/

(idiom) чем меньше народу, тем больше достанется

Пример:

Since three guests canceled their dinner reservations, the fewer, the better fare for the rest of us.
Поскольку три гостя отменили бронь, чем меньше народу, тем больше достанется остальным.

a constant guest is never welcome

/ə ˈkɑːnstənt ɡɛst ɪz ˈnɛvər ˈwɛlkəm/

(idiom) частый гость — в тягость

Пример:

I should probably head home; a constant guest is never welcome.
Мне, пожалуй, пора домой; частый гость — в тягость.

fish and guests smell after three days

/fɪʃ ænd ɡɛsts smɛl ˈæftər θriː deɪz/

(idiom) гости, как и рыба, через три дня начинают вонять

Пример:

We enjoyed having them, but fish and guests smell after three days, so it's time for them to head home.
Нам было приятно их принимать, но гости, как и рыба, через три дня начинают вонять, так что им пора домой.

two is company, three is a crowd

/tuː ɪz ˈkʌm.pə.ni θriː ɪz ə kraʊd/

(idiom) двое — компания, а трое — толпа

Пример:

I'll leave you two alone to talk; two is company, three is a crowd.
Я оставлю вас двоих поговорить; двое — компания, а трое — толпа.

come, live with me and you'll know me

/kʌm, lɪv wɪð mi ænd juːl noʊ mi/

(idiom) поживи со мной, тогда и узнаешь меня

Пример:

I thought he was perfect, but as they say, 'come, live with me and you'll know me'.
Я думал, он идеален, но, как говорится, «поживи со мной, тогда и узнаешь меня».

birds of a feather flock together

/bɜrdz əv ə ˈfɛðər flɑk təˈɡɛðər/

(idiom) рыбак рыбака видит издалека, свой своего ищет

Пример:

It's no surprise they're best friends; birds of a feather flock together.
Неудивительно, что они лучшие друзья; рыбак рыбака видит издалека.

it's not what you know, but who you know

/ɪts nɑt wʌt ju noʊ bʌt hu ju noʊ/

(idiom) важно не то, что ты знаешь, а то, кого ты знаешь

Пример:

He got the job because his uncle is the CEO; it's not what you know, but who you know.
Он получил работу, потому что его дядя — генеральный директор; важно не то, что ты знаешь, а то, кого ты знаешь.

a friend's eye is a good mirror

/ə frɛndz aɪ ɪz ə gʊd ˈmɪrər/

(idiom) глаз друга — лучшее зеркало

Пример:

I didn't realize I was being so rude until Sarah pointed it out; truly, a friend's eye is a good mirror.
Я не понимал, что веду себя так грубо, пока Сара не указала мне на это; воистину, глаз друга — лучшее зеркало.

eat and drink with your relatives, but do business with strangers

/it ænd drɪŋk wɪð jɔr ˈrɛlətɪvz, bʌt du ˈbɪznəs wɪð ˈstreɪndʒərz/

(idiom) ешь и пей с родственниками, а дела веди с чужими

Пример:

I decided not to hire my cousin for the project because, as they say, eat and drink with your relatives, but do business with strangers.
Я решил не нанимать своего двоюродного брата для проекта, потому что, как говорится, ешь и пей с родственниками, а дела веди с чужими.
Изучить этот набор лексики в Lingoland