Avatar of Vocabulary Set Пригодность и совместимость

Набор лексики Пригодность и совместимость в Качество: Полный и подробный список

Набор лексики 'Пригодность и совместимость' в 'Качество' тщательно отобран из стандартных международных учебных источников, помогает освоить лексику за короткое время. Полная компиляция определений, иллюстративных примеров и стандартного произношения...

Изучить этот набор лексики в Lingoland

Изучить сейчас

oil and water do not mix

/ɔɪl ænd ˈwɔː.tər duː nɑːt mɪks/

(idiom) как масло и вода

Пример:

Politics and friendship often oil and water do not mix.
Политика и дружба часто как масло и вода — они не смешиваются.

day and night cannot dwell together

/deɪ ænd naɪt ˈkæn.ɑːt dwel təˈɡeð.ɚ/

(idiom) день и ночь не могут сосуществовать

Пример:

Their personalities are so different; day and night cannot dwell together.
Их характеры настолько разные; день и ночь не могут сосуществовать.

you cannot serve both God and Mammon

/ju ˈkæn.ɑːt sɝːv boʊθ ɡɑːd ænd ˈmæm.ən/

(idiom) нельзя служить Богу и мамоне

Пример:

He tried to be a philanthropist while running a predatory business, but you cannot serve both God and Mammon.
Он пытался быть филантропом, ведя хищнический бизнес, но нельзя служить Богу и мамоне.

every couple is not a pair

/ˈev.ri ˈkʌp.əl ɪz nɑːt ə per/

(idiom) не всякая чета — пара

Пример:

They got married quickly, but they soon realized that every couple is not a pair.
Они быстро поженились, но вскоре поняли, что не всякая чета — пара.

a place for everything and everything in its place

/ə pleɪs fɔːr ˈevriθɪŋ ænd ˈevriθɪŋ ɪn ɪts pleɪs/

(idiom) для каждой вещи своё место, и каждая вещь на своём месте

Пример:

My grandmother always said, 'A place for everything and everything in its place,' which is why her house was so tidy.
Моя бабушка всегда говорила: «Для каждой вещи своё место, и каждая вещь на своём месте», поэтому в её доме всегда был порядок.

different strokes for different folks

/ˈdɪf.rənt stroʊks fɔːr ˈdɪf.rənt foʊks/

(idiom) на вкус и цвет товарищей нет, каждому своё

Пример:

I don't understand why he likes camping in the rain, but different strokes for different folks.
Не понимаю, почему ему нравится ходить в походы под дождем, но на вкус и цвет товарищей нет.

borrowed garments never fit well

/ˈbɑːroʊd ˈɡɑːrmənts ˈnevər fɪt wel/

(idiom) чужое платье не впору, на чужой лад не перестроишься

Пример:

He tried to mimic his boss's management style, but borrowed garments never fit well.
Он пытался подражать стилю руководства своего босса, но чужое платье не впору.

every shoe fits not every foot

/ˈev.ri ʃuː fɪts nɑːt ˈev.ri fʊt/

(idiom) не всякий сапог по ноге, на вкус и цвет товарищей нет

Пример:

You can't expect everyone to follow the same diet; every shoe fits not every foot.
Нельзя ожидать, что все будут соблюдать одну и ту же диету; не всякий сапог по ноге.

horses for courses

/ˈhɔːr.sɪz fɔːr ˈkɔːr.sɪz/

(idiom) каждому своё, у каждого свои способности

Пример:

I wouldn't want to do her job, but horses for courses—she seems to love it.
Я бы не хотел делать её работу, но каждому своё — похоже, ей это очень нравится.

there is a time and place for everything

/ðɛr ɪz ə taɪm ænd pleɪs fɔr ˈɛvriˌθɪŋ/

(idiom) всему своё время и место

Пример:

I know you're excited, but there is a time and place for everything, and a funeral is not it.
Я знаю, что ты взволнован, но всему своё время и место, и похороны — не то место.

a carrion kite will never be a good hawk

/ə ˈkɛriən kaɪt wɪl ˈnɛvər bi ə ɡʊd hɔk/

(idiom) из коршуна никогда не выйдет хорошего сокола, горбатого могила исправит

Пример:

He tried to act like a gentleman, but his true nature showed; a carrion kite will never be a good hawk.
Он пытался вести себя как джентльмен, но его истинная натура проявилась; из коршуна никогда не выйдет хорошего сокола.

everything is good in its season

/ˈɛvriˌθɪŋ ɪz ɡʊd ɪn ɪts ˈsizən/

(idiom) всему своё время

Пример:

Don't rush your career; remember that everything is good in its season.
Не торопите свою карьеру; помните, что всему своё время.

every pot has its lid

/ˈev.ri pɑːt hæz ɪts lɪd/

(idiom) на каждый горшок найдется своя крышка

Пример:

Don't worry about being single; every pot has its lid.
Не переживай из-за одиночества; на каждый горшок найдется своя крышка.
Изучить этот набор лексики в Lingoland