词汇集 适用性和兼容性(属于 质量):完整且详细的清单
词汇集「适用性和兼容性」(属于「质量」)从国际标准教材来源精心挑选,帮助您在短时间内掌握词汇。全面汇整定义、例句及标准发音…
在 Lingoland 学习此词汇集
立即学习 /ɔɪl ænd ˈwɔː.tər duː nɑːt mɪks/
(idiom) 水火不容, 格格不入
示例:
Politics and friendship often oil and water do not mix.
政治和友谊往往像油和水一样不相容。
day and night cannot dwell together
/deɪ ænd naɪt ˈkæn.ɑːt dwel təˈɡeð.ɚ/
(idiom) 昼夜不并存, 水火不容
示例:
Their personalities are so different; day and night cannot dwell together.
他们的性格截然不同;正所谓昼夜不并存。
you cannot serve both God and Mammon
/ju ˈkæn.ɑːt sɝːv boʊθ ɡɑːd ænd ˈmæm.ən/
(idiom) 不能又侍奉上帝又侍奉玛门, 鱼与熊掌不可兼得
示例:
He tried to be a philanthropist while running a predatory business, but you cannot serve both God and Mammon.
他试图在经营掠夺性业务的同时做一个慈善家,但你不能同时侍奉上帝和玛门。
/ˈev.ri ˈkʌp.əl ɪz nɑːt ə per/
(idiom) 并非每一对都是天生一对
示例:
They got married quickly, but they soon realized that every couple is not a pair.
他们很快就结婚了,但很快就意识到并非每一对夫妻都是天生一对。
a place for everything and everything in its place
/ə pleɪs fɔːr ˈevriθɪŋ ænd ˈevriθɪŋ ɪn ɪts pleɪs/
(idiom) 物各有其位,位各有其物
示例:
My grandmother always said, 'A place for everything and everything in its place,' which is why her house was so tidy.
我祖母总是说:‘物各有其位,位各有其物’,这就是为什么她的房子如此整洁。
different strokes for different folks
/ˈdɪf.rənt stroʊks fɔːr ˈdɪf.rənt foʊks/
(idiom) 萝卜青菜,各有所爱, 人各有所好
示例:
I don't understand why he likes camping in the rain, but different strokes for different folks.
我不明白他为什么喜欢在雨中露营,但萝卜青菜,各有所爱。
borrowed garments never fit well
/ˈbɑːroʊd ˈɡɑːrmənts ˈnevər fɪt wel/
(idiom) 借来的衣服不合身
示例:
He tried to mimic his boss's management style, but borrowed garments never fit well.
他试图模仿老板的管理风格,但借来的衣服总是不合身。
every shoe fits not every foot
/ˈev.ri ʃuː fɪts nɑːt ˈev.ri fʊt/
(idiom) 并非每个人都适合同样的东西, 因人而异
示例:
You can't expect everyone to follow the same diet; every shoe fits not every foot.
你不能指望每个人都遵循同样的饮食习惯;并非每个人都适合同样的东西。
/ˈhɔːr.sɪz fɔːr ˈkɔːr.sɪz/
(idiom) 人各有志, 适才适所
示例:
I wouldn't want to do her job, but horses for courses—she seems to love it.
我不想做她的工作,但人各有志,她似乎很喜欢。
there is a time and place for everything
/ðɛr ɪz ə taɪm ænd pleɪs fɔr ˈɛvriˌθɪŋ/
(idiom) 凡事都有时机和场合, 要注意กาลเทศะ
示例:
I know you're excited, but there is a time and place for everything, and a funeral is not it.
我知道你很兴奋,但凡事都要看时机和场合,葬礼显然不合适。
a carrion kite will never be a good hawk
/ə ˈkɛriən kaɪt wɪl ˈnɛvər bi ə ɡʊd hɔk/
(idiom) 江山易改,本性难移, 朽木不可雕也
示例:
He tried to act like a gentleman, but his true nature showed; a carrion kite will never be a good hawk.
他试图表现得像个绅士,但本性难移;江山易改,本性难移。
everything is good in its season
/ˈɛvriˌθɪŋ ɪz ɡʊd ɪn ɪts ˈsizən/
(idiom) 万物皆有时, 时机成熟,事事皆宜
示例:
Don't rush your career; remember that everything is good in its season.
不要急于事业,记住万物皆有时。
/ˈev.ri pɑːt hæz ɪts lɪd/
(idiom) 破锅自有破锅盖, 物各有所偶
示例:
Don't worry about being single; every pot has its lid.
别担心单身,破锅自有破锅盖。