Avatar of Vocabulary Set Ожидания и предсказуемость

Набор лексики Ожидания и предсказуемость в Качество: Полный и подробный список

Набор лексики 'Ожидания и предсказуемость' в 'Качество' тщательно отобран из стандартных международных учебных источников, помогает освоить лексику за короткое время. Полная компиляция определений, иллюстративных примеров и стандартного произношения...

Изучить этот набор лексики в Lingoland

Изучить сейчас

it is all Lombard Street to a China orange

/ɪt ɪz ɔːl ˈlɑːm.bɑːrd striːt tuː ə ˈtʃaɪ.nə ˈɔːr.ɪndʒ/

(idiom) почти наверняка, весьма вероятно

Пример:

With their star player back, it is all Lombard Street to a China orange that they will win the championship.
С возвращением их звездного игрока почти наверняка они выиграют чемпионат.

there's nowt so queer as folk

/ðɛrz naʊt soʊ kwɪr æz foʊk/

(idiom) люди — странные существа, чего только не бывает

Пример:

He decided to quit his high-paying job to become a circus clown; well, there's nowt so queer as folk.
Он решил бросить высокооплачиваемую работу, чтобы стать цирковым клоуном; что ж, люди — странные существа.

truth is stranger than fiction

/truːθ ɪz ˈstreɪn.dʒər ðæn ˈfɪk.ʃən/

(idiom) правда страннее вымысла

Пример:

The story of how they met is unbelievable; truth is stranger than fiction.
История их знакомства невероятна; правда страннее вымысла.

jesters do oft prove prophets

/ˈdʒɛstərz du ɔːft pruːv ˈprɑːfɪts/

(idiom) шуты часто оказываются пророками

Пример:

He made a joke about the company failing, but jesters do oft prove prophets, and a month later it went bankrupt.
Он пошутил о крахе компании, но шуты часто оказываются пророками, и через месяц она обанкротилась.

blessed is he who expects nothing, for he shall never be disappointed

/ˈblɛsɪd ɪz hi hu ɪkˈspɛkts ˈnʌθɪŋ, fɔr hi ʃæl ˈnɛvər bi ˌdɪsəˈpɔɪntɪd/

(idiom) блажен тот, кто ничего не ждет, ибо он никогда не будет разочарован

Пример:

I didn't think I'd get the job, and I didn't; blessed is he who expects nothing, for he shall never be disappointed.
Я не думал, что получу работу, и не получил; блажен тот, кто ничего не ждет, ибо он никогда не будет разочарован.

expect disappointment and you will never be disappointed

/ɪkˈspɛkt ˌdɪsəˈpɔɪntmənt ænd ju wɪl ˈnɛvər bi ˌdɪsəˈpɔɪntɪd/

(phrase) ожидай разочарования, и ты никогда не будешь разочарован

Пример:

I know it sounds pessimistic, but expect disappointment and you will never be disappointed.
Я знаю, это звучит пессимистично, но ожидай разочарования, и ты никогда не будешь разочарован.

expectation is far better than realization

/ˌɛk.spɛkˈteɪ.ʃən ɪz fɑːr ˈbɛt.ər ðæn ˌriː.ə.laɪˈzeɪ.ʃən/

(idiom) ожидание лучше реальности

Пример:

I spent months planning the trip, but expectation is far better than realization.
Я месяцами планировал поездку, но ожидание гораздо лучше реальности.

the unexpected always happens

/ði ˌʌn.ɪkˈspek.tɪd ˈɔːl.weɪz ˈhæp.ənz/

(idiom) непредвиденное всегда случается

Пример:

We had everything ready for the outdoor wedding, but then it rained; the unexpected always happens.
У нас все было готово к свадьбе на открытом воздухе, но пошел дождь; непредвиденное всегда случается.

what can you expect from a hog but a grunt

/wʌt kæn ju ɪkˈspɛkt frʌm ə hɔɡ bʌt ə ɡrʌnt/

(idiom) чего еще ждать от свиньи, кроме хрюканья

Пример:

He insulted me again, but what can you expect from a hog but a grunt?
Он снова оскорбил меня, но чего еще ждать от свиньи, кроме хрюканья?

coming events cast their shadows before

/ˈkʌm.ɪŋ ɪˈvɛnts kæst ðɛr ˈʃæd.oʊz bɪˈfɔːr/

(idiom) грядущие события отбрасывают тени заранее

Пример:

The sudden drop in the stock market made many realize that coming events cast their shadows before.
Внезапное падение фондового рынка заставило многих осознать, что грядущие события отбрасывают тени заранее.

a lion may come to be beholden to a mouse

/ə ˈlaɪən meɪ kʌm tu bi bɪˈhoʊldən tu ə maʊs/

(idiom) и лев может оказаться в долгу перед мышью

Пример:

The CEO realized that a lion may come to be beholden to a mouse when a junior clerk found the error that saved the company.
Генеральный директор понял, что и лев может оказаться в долгу перед мышью, когда младший клерк нашел ошибку, спасшую компанию.

never is a long time

/ˈnɛvər ɪz ə lɔŋ taɪm/

(idiom) никогда — это долгий срок, не говори никогда

Пример:

You say you'll never move back home, but never is a long time.
Ты говоришь, что никогда не вернешься домой, но никогда — это долгий срок.
Изучить этот набор лексики в Lingoland