Avatar of Vocabulary Set Упорно трудиться и жертвовать

Набор лексики Упорно трудиться и жертвовать в Сопротивляться: Полный и подробный список

Набор лексики 'Упорно трудиться и жертвовать' в 'Сопротивляться' тщательно отобран из стандартных международных учебных источников, помогает освоить лексику за короткое время. Полная компиляция определений, иллюстративных примеров и стандартного произношения...

Изучить этот набор лексики в Lingoland

Изучить сейчас

the harder you work, the luckier you get

/ðə ˈhɑːrdər juː wɜːrk, ðə ˈlʌkiər juː ɡɛt/

(idiom) чем больше работаешь, тем больше везет

Пример:

He doesn't believe in shortcuts; he always says, 'the harder you work, the luckier you get.'
Он не верит в легкие пути; он всегда говорит: «чем больше ты работаешь, тем больше тебе везет».

if you build it, they will come

/ɪf ju bɪld ɪt ðeɪ wɪl kʌm/

(idiom) если ты это построишь, они придут

Пример:

The entrepreneur believed that if you build it, they will come, so he invested everything in his new app.
Предприниматель верил, что если ты это построишь, они придут, поэтому вложил всё в своё новое приложение.

no song, no supper

/noʊ sɔŋ, noʊ ˈsʌp.ər/

(idiom) кто не работает, тот не ест, как потопаешь, так и полопаешь

Пример:

If you don't help with the chores, you won't get any allowance—no song, no supper.
Если не будешь помогать по дому, не получишь карманных денег — как потопаешь, так и полопаешь.

no sweet without sweat

/noʊ swiːt wɪˈðaʊt swɛt/

(idiom) без труда не выловишь и рыбку из пруда

Пример:

You need to practice every day if you want to win; remember, no sweet without sweat.
Тебе нужно тренироваться каждый день, если хочешь победить; помни: без труда не выловишь и рыбку из пруда.

revolutions are not made with rose water

/ˌrev.əˈluː.ʃənz ɑːr nɑːt meɪd wɪð roʊz ˈwɔː.t̬ɚ/

(idiom) революции не делаются розовой водой

Пример:

The protesters knew that revolutions are not made with rose water and were prepared for a long struggle.
Протестующие знали, что революции не делаются розовой водой, и были готовы к долгой борьбе.

Rome wasn't built in a day

/roʊm ˈwʌzənt bɪlt ɪn ə deɪ/

(idiom) Рим не за один день строился

Пример:

You can't expect to master the piano in a week; Rome wasn't built in a day.
Нельзя надеяться освоить пианино за неделю; Рим не за один день строился.

you do not get something for nothing

/juː duː nɑːt ɡɛt ˈsʌm.θɪŋ fɔːr ˈnʌ.θɪŋ/

(idiom) бесплатный сыр бывает только в мышеловке, без труда не выловишь и рыбку из пруда

Пример:

The offer sounds great, but remember that you do not get something for nothing.
Предложение звучит заманчиво, но помни, что бесплатный сыр бывает только в мышеловке.

elbow grease is always the best polish

/ˈel.boʊ ɡriːs ɪz ˈɔːl.weɪz ðə best ˈpɑː.lɪʃ/

(idiom) усердие и труд — лучший способ навести блеск

Пример:

You don't need expensive chemicals to clean that floor; elbow grease is always the best polish.
Тебе не нужны дорогие химикаты, чтобы вымыть этот пол; усердие и труд — лучший способ навести блеск.

genius is one percent inspiration, and ninety nine percent perspiration

/ˈdʒiːnjəs ɪz wʌn pərˈsɛnt ˌɪnspəˈreɪʃən ænd ˈnaɪnti naɪn pərˈsɛnt ˌpɜːrspəˈreɪʃən/

(idiom) гений — это один процент вдохновения и девяносто девять процентов пота

Пример:

Don't just wait for a great idea; remember that genius is one percent inspiration, and ninety nine percent perspiration.
Не ждите просто отличной идеи; помните, что гений — это один процент вдохновения и девяносто девять процентов пота.

God makes the back to the burden

/ɡɑːd meɪks ðə bæk tuː ðə ˈbɜːr.dən/

(idiom) Бог дает ношу по силам

Пример:

She has faced so much loss, but as they say, God makes the back to the burden.
Она пережила столько потерь, но, как говорится, Бог дает силы по силам и испытания.

the longest way round is the shortest way home

/ðə ˈlɔŋ.ɡəst weɪ raʊnd ɪz ðə ˈʃɔːr.təst weɪ hoʊm/

(idiom) тише едешь — дальше будешь

Пример:

I know you want to skip the safety checks, but the longest way round is the shortest way home.
Я знаю, что ты хочешь пропустить проверку безопасности, но тише едешь — дальше будешь.

money doesn't grow on trees

/ˈmʌn.i ˈdʌz.ənt ɡroʊ ɑn triːz/

(idiom) деньги на деревьях не растут, деньги на дороге не валяются

Пример:

You can't just buy everything you see; money doesn't grow on trees.
Ты не можешь покупать всё подряд; деньги на дороге не валяются.

go big or go home

/ɡoʊ bɪɡ ɔːr ɡoʊ hoʊm/

(idiom) идти ва-банк, действовать по-крупному или никак

Пример:

If we're going to launch this product, let's go big or go home with a nationwide campaign.
Если мы собираемся запускать этот продукт, давайте действовать по-крупному или вообще не браться с общенациональной кампанией.

he who would catch fish must not mind getting wet

/hiː huː wʊd kætʃ fɪʃ mʌst nɑːt maɪnd ˈɡɛtɪŋ wɛt/

(idiom) кто хочет рыбку съесть, должен в воду лезть

Пример:

Starting a business is risky, but he who would catch fish must not mind getting wet.
Открытие бизнеса рискованно, но кто хочет рыбку съесть, должен в воду лезть.
Изучить этот набор лексики в Lingoland