Avatar of Vocabulary Set Hart arbeiten und Opfer bringen

Vokabelsammlung Hart arbeiten und Opfer bringen in Bestehen: Vollständige und detaillierte Liste

Die Vokabelsammlung 'Hart arbeiten und Opfer bringen' in 'Bestehen' wurde sorgfältig aus standardisierten internationalen Lehrbüchern ausgewählt und hilft Ihnen, den Wortschatz in kurzer Zeit zu meistern. Umfassende Definitionen, Beispielsätze und Standardaussprache...

Diese Vokabelsammlung bei Lingoland lernen

Jetzt lernen

the harder you work, the luckier you get

/ðə ˈhɑːrdər juː wɜːrk, ðə ˈlʌkiər juː ɡɛt/

(idiom) Je härter man arbeitet, desto mehr Glück hat man

Beispiel:

He doesn't believe in shortcuts; he always says, 'the harder you work, the luckier you get.'
Er glaubt nicht an Abkürzungen; er sagt immer: „Je härter man arbeitet, desto mehr Glück hat man.“

if you build it, they will come

/ɪf ju bɪld ɪt ðeɪ wɪl kʌm/

(idiom) wenn du es baust, werden sie kommen

Beispiel:

The entrepreneur believed that if you build it, they will come, so he invested everything in his new app.
Der Unternehmer glaubte: Wenn du es baust, werden sie kommen, also investierte er alles in seine neue App.

no song, no supper

/noʊ sɔŋ, noʊ ˈsʌp.ər/

(idiom) ohne Fleiß kein Preis, wer nicht arbeitet, soll auch nicht essen

Beispiel:

If you don't help with the chores, you won't get any allowance—no song, no supper.
Wenn du nicht bei der Hausarbeit hilfst, bekommst du kein Taschengeld – ohne Fleiß kein Preis.

no sweet without sweat

/noʊ swiːt wɪˈðaʊt swɛt/

(idiom) ohne Fleiß kein Preis

Beispiel:

You need to practice every day if you want to win; remember, no sweet without sweat.
Du musst jeden Tag üben, wenn du gewinnen willst; denk daran: Ohne Fleiß kein Preis.

revolutions are not made with rose water

/ˌrev.əˈluː.ʃənz ɑːr nɑːt meɪd wɪð roʊz ˈwɔː.t̬ɚ/

(idiom) Revolutionen werden nicht mit Rosenwasser gemacht

Beispiel:

The protesters knew that revolutions are not made with rose water and were prepared for a long struggle.
Die Demonstranten wussten, dass Revolutionen nicht mit Rosenwasser gemacht werden, und waren auf einen langen Kampf vorbereitet.

Rome wasn't built in a day

/roʊm ˈwʌzənt bɪlt ɪn ə deɪ/

(idiom) Rom wurde auch nicht an einem Tag erbaut

Beispiel:

You can't expect to master the piano in a week; Rome wasn't built in a day.
Du kannst nicht erwarten, das Klavierspielen in einer Woche zu meistern; Rom wurde auch nicht an einem Tag erbaut.

you do not get something for nothing

/juː duː nɑːt ɡɛt ˈsʌm.θɪŋ fɔːr ˈnʌ.θɪŋ/

(idiom) von nichts kommt nichts

Beispiel:

The offer sounds great, but remember that you do not get something for nothing.
Das Angebot klingt toll, aber denk daran: Von nichts kommt nichts.

elbow grease is always the best polish

/ˈel.boʊ ɡriːs ɪz ˈɔːl.weɪz ðə best ˈpɑː.lɪʃ/

(idiom) Fleiß ist das beste Poliermittel

Beispiel:

You don't need expensive chemicals to clean that floor; elbow grease is always the best polish.
Du brauchst keine teuren Chemikalien, um diesen Boden zu reinigen; Fleiß ist das beste Poliermittel.

genius is one percent inspiration, and ninety nine percent perspiration

/ˈdʒiːnjəs ɪz wʌn pərˈsɛnt ˌɪnspəˈreɪʃən ænd ˈnaɪnti naɪn pərˈsɛnt ˌpɜːrspəˈreɪʃən/

(idiom) Genie ist ein Prozent Inspiration und neunundneunzig Prozent Transpiration

Beispiel:

Don't just wait for a great idea; remember that genius is one percent inspiration, and ninety nine percent perspiration.
Warte nicht nur auf eine großartige Idee; denk daran: Genie ist ein Prozent Inspiration und neunundneunzig Prozent Transpiration.

God makes the back to the burden

/ɡɑːd meɪks ðə bæk tuː ðə ˈbɜːr.dən/

(idiom) Gott gibt die Kraft, die Last zu tragen

Beispiel:

She has faced so much loss, but as they say, God makes the back to the burden.
Sie hat so viel Verlust erlitten, aber wie man sagt: Gott gibt die Kraft, die Last zu tragen.

the longest way round is the shortest way home

/ðə ˈlɔŋ.ɡəst weɪ raʊnd ɪz ðə ˈʃɔːr.təst weɪ hoʊm/

(idiom) Eile mit Weile, der längste Weg ist oft der kürzeste

Beispiel:

I know you want to skip the safety checks, but the longest way round is the shortest way home.
Ich weiß, dass du die Sicherheitschecks überspringen willst, aber Eile mit Weile.

money doesn't grow on trees

/ˈmʌn.i ˈdʌz.ənt ɡroʊ ɑn triːz/

(idiom) Geld wächst nicht auf Bäumen

Beispiel:

You can't just buy everything you see; money doesn't grow on trees.
Du kannst nicht einfach alles kaufen, was du siehst; Geld wächst nicht auf Bäumen.

go big or go home

/ɡoʊ bɪɡ ɔːr ɡoʊ hoʊm/

(idiom) ganz oder gar nicht, alles auf eine Karte setzen

Beispiel:

If we're going to launch this product, let's go big or go home with a nationwide campaign.
Wenn wir dieses Produkt auf den Markt bringen, dann ganz oder gar nicht mit einer landesweiten Kampagne.

he who would catch fish must not mind getting wet

/hiː huː wʊd kætʃ fɪʃ mʌst nɑːt maɪnd ˈɡɛtɪŋ wɛt/

(idiom) wer Fische fangen will, darf das Wasser nicht scheuen

Beispiel:

Starting a business is risky, but he who would catch fish must not mind getting wet.
Eine Firmengründung ist riskant, aber wer Fische fangen will, darf das Wasser nicht scheuen.
Diese Vokabelsammlung bei Lingoland lernen