Avatar of Vocabulary Set Travaillez dur et faites des sacrifices

Ensemble de vocabulaire Travaillez dur et faites des sacrifices dans Persister : Liste complète et détaillée

L'ensemble de vocabulaire 'Travaillez dur et faites des sacrifices' dans 'Persister' est soigneusement sélectionné à partir de sources de manuels internationaux standard, vous aidant à maîtriser le vocabulaire en peu de temps. Compilation complète de définitions, exemples illustratifs et prononciation standard...

Apprendre cet ensemble de vocabulaire sur Lingoland

Apprendre maintenant

the harder you work, the luckier you get

/ðə ˈhɑːrdər juː wɜːrk, ðə ˈlʌkiər juː ɡɛt/

(idiom) plus on travaille dur, plus on a de la chance

Exemple:

He doesn't believe in shortcuts; he always says, 'the harder you work, the luckier you get.'
Il ne croit pas aux raccourcis ; il dit toujours : « plus on travaille dur, plus on a de la chance ».

if you build it, they will come

/ɪf ju bɪld ɪt ðeɪ wɪl kʌm/

(idiom) si vous le construisez, ils viendront

Exemple:

The entrepreneur believed that if you build it, they will come, so he invested everything in his new app.
L'entrepreneur croyait que si vous le construisez, ils viendront, il a donc tout investi dans sa nouvelle application.

no song, no supper

/noʊ sɔŋ, noʊ ˈsʌp.ər/

(idiom) pas d'effort, pas de récompense, qui ne travaille pas ne mange pas

Exemple:

If you don't help with the chores, you won't get any allowance—no song, no supper.
Si tu n'aides pas aux corvées, tu n'auras pas d'argent de poche : pas d'effort, pas de récompense.

no sweet without sweat

/noʊ swiːt wɪˈðaʊt swɛt/

(idiom) on n'a rien sans rien, il faut souffrir pour être belle

Exemple:

You need to practice every day if you want to win; remember, no sweet without sweat.
Tu dois t'entraîner tous les jours si tu veux gagner ; n'oublie pas, on n'a rien sans rien.

revolutions are not made with rose water

/ˌrev.əˈluː.ʃənz ɑːr nɑːt meɪd wɪð roʊz ˈwɔː.t̬ɚ/

(idiom) on ne fait pas de révolution avec de l'eau de rose

Exemple:

The protesters knew that revolutions are not made with rose water and were prepared for a long struggle.
Les manifestants savaient que les révolutions ne se font pas à l'eau de rose et se préparaient à une longue lutte.

Rome wasn't built in a day

/roʊm ˈwʌzənt bɪlt ɪn ə deɪ/

(idiom) Rome ne s'est pas faite en un jour

Exemple:

You can't expect to master the piano in a week; Rome wasn't built in a day.
Tu ne peux pas espérer maîtriser le piano en une semaine ; Rome ne s'est pas faite en un jour.

you do not get something for nothing

/juː duː nɑːt ɡɛt ˈsʌm.θɪŋ fɔːr ˈnʌ.θɪŋ/

(idiom) on n'a rien sans rien

Exemple:

The offer sounds great, but remember that you do not get something for nothing.
L'offre a l'air géniale, mais n'oublie pas qu'on n'a rien sans rien.

elbow grease is always the best polish

/ˈel.boʊ ɡriːs ɪz ˈɔːl.weɪz ðə best ˈpɑː.lɪʃ/

(idiom) l'huile de coude est le meilleur des polissages

Exemple:

You don't need expensive chemicals to clean that floor; elbow grease is always the best polish.
Tu n'as pas besoin de produits chimiques coûteux pour nettoyer ce sol ; l'huile de coude est toujours le meilleur des polissages.

genius is one percent inspiration, and ninety nine percent perspiration

/ˈdʒiːnjəs ɪz wʌn pərˈsɛnt ˌɪnspəˈreɪʃən ænd ˈnaɪnti naɪn pərˈsɛnt ˌpɜːrspəˈreɪʃən/

(idiom) le génie est un pour cent d'inspiration et quatre-vingt-dix-neuf pour cent de transpiration

Exemple:

Don't just wait for a great idea; remember that genius is one percent inspiration, and ninety nine percent perspiration.
N'attendez pas seulement une excellente idée ; rappelez-vous que le génie, c'est un pour cent d'inspiration et quatre-vingt-dix-neuf pour cent de transpiration.

God makes the back to the burden

/ɡɑːd meɪks ðə bæk tuː ðə ˈbɜːr.dən/

(idiom) Dieu donne la force en fonction de l'épreuve

Exemple:

She has faced so much loss, but as they say, God makes the back to the burden.
Elle a subi tant de pertes, mais comme on dit, Dieu donne la force en fonction de l'épreuve.

the longest way round is the shortest way home

/ðə ˈlɔŋ.ɡəst weɪ raʊnd ɪz ðə ˈʃɔːr.təst weɪ hoʊm/

(idiom) le chemin le plus long est parfois le plus court

Exemple:

I know you want to skip the safety checks, but the longest way round is the shortest way home.
Je sais que tu veux sauter les contrôles de sécurité, mais le chemin le plus long est parfois le plus court.

money doesn't grow on trees

/ˈmʌn.i ˈdʌz.ənt ɡroʊ ɑn triːz/

(idiom) l'argent ne tombe pas du ciel, l'argent ne pousse pas sur les arbres

Exemple:

You can't just buy everything you see; money doesn't grow on trees.
Tu ne peux pas acheter tout ce que tu vois ; l'argent ne tombe pas du ciel.

go big or go home

/ɡoʊ bɪɡ ɔːr ɡoʊ hoʊm/

(idiom) tout ou rien, jouer le tout pour le tout

Exemple:

If we're going to launch this product, let's go big or go home with a nationwide campaign.
Si nous lançons ce produit, c'est tout ou rien avec une campagne nationale.

he who would catch fish must not mind getting wet

/hiː huː wʊd kætʃ fɪʃ mʌst nɑːt maɪnd ˈɡɛtɪŋ wɛt/

(idiom) qui veut attraper du poisson ne doit pas craindre de se mouiller

Exemple:

Starting a business is risky, but he who would catch fish must not mind getting wet.
Lancer une entreprise est risqué, mais qui veut attraper du poisson ne doit pas craindre de se mouiller.
Apprendre cet ensemble de vocabulaire sur Lingoland