Avatar of Vocabulary Set 一生懸命働き、犠牲を払う

粘り強く 内 一生懸命働き、犠牲を払う 語彙セット:完全かつ詳細なリスト

「粘り強く」内の「一生懸命働き、犠牲を払う」語彙セットは国際標準教材から厳選され、短期間で語彙をマスターできます。定義、例文、標準発音を網羅…

Lingolandでこの語彙セットを学習

今すぐ学習

the harder you work, the luckier you get

/ðə ˈhɑːrdər juː wɜːrk, ðə ˈlʌkiər juː ɡɛt/

(idiom) 努力すればするほど運が向いてくる

例:

He doesn't believe in shortcuts; he always says, 'the harder you work, the luckier you get.'
彼は近道を信じていません。いつも「努力すればするほど、運は味方する」と言っています。

if you build it, they will come

/ɪf ju bɪld ɪt ðeɪ wɪl kʌm/

(idiom) 作れば、客は来る

例:

The entrepreneur believed that if you build it, they will come, so he invested everything in his new app.
その起業家は「作れば、客は来る」と信じていたので、新しいアプリにすべてを投資した。

no song, no supper

/noʊ sɔŋ, noʊ ˈsʌp.ər/

(idiom) 働かざる者食うべからず

例:

If you don't help with the chores, you won't get any allowance—no song, no supper.
家伝いをしないならお小遣いはあげないよ。働かざる者食うべからずだ。

no sweet without sweat

/noʊ swiːt wɪˈðaʊt swɛt/

(idiom) 苦労なくして快楽なし, まかぬ種は生えぬ

例:

You need to practice every day if you want to win; remember, no sweet without sweat.
勝ちたいなら毎日練習する必要があります。苦労なくして快楽なしということを忘れないでください。

revolutions are not made with rose water

/ˌrev.əˈluː.ʃənz ɑːr nɑːt meɪd wɪð roʊz ˈwɔː.t̬ɚ/

(idiom) 革命はバラ水で作られるものではない

例:

The protesters knew that revolutions are not made with rose water and were prepared for a long struggle.
抗議者たちは、革命はバラ水で作られるものではないことを知っており、長期戦に備えていた。

Rome wasn't built in a day

/roʊm ˈwʌzənt bɪlt ɪn ə deɪ/

(idiom) ローマは一日にして成らず

例:

You can't expect to master the piano in a week; Rome wasn't built in a day.
1週間でピアノをマスターできるとは思わないで。ローマは一日にして成らずだよ。

you do not get something for nothing

/juː duː nɑːt ɡɛt ˈsʌm.θɪŋ fɔːr ˈnʌ.θɪŋ/

(idiom) タダより高いものはない, 何もせずに得るものはない

例:

The offer sounds great, but remember that you do not get something for nothing.
その申し出は素晴らしく聞こえるが、タダより高いものはないということを忘れないで。

elbow grease is always the best polish

/ˈel.boʊ ɡriːs ɪz ˈɔːl.weɪz ðə best ˈpɑː.lɪʃ/

(idiom) 骨を折って磨くのが一番

例:

You don't need expensive chemicals to clean that floor; elbow grease is always the best polish.
その床を掃除するのに高価な化学薬品は必要ありません。骨を折って磨くのが一番です。

genius is one percent inspiration, and ninety nine percent perspiration

/ˈdʒiːnjəs ɪz wʌn pərˈsɛnt ˌɪnspəˈreɪʃən ænd ˈnaɪnti naɪn pərˈsɛnt ˌpɜːrspəˈreɪʃən/

(idiom) 天才は1パーセントのひらめきと99パーセントの努力

例:

Don't just wait for a great idea; remember that genius is one percent inspiration, and ninety nine percent perspiration.
ただ素晴らしいアイデアを待つのではなく、天才とは1パーセントのひらめきと99パーセントの努力であるということを忘れないでください。

God makes the back to the burden

/ɡɑːd meɪks ðə bæk tuː ðə ˈbɜːr.dən/

(idiom) 神はその人が耐えられる試練しか与えない

例:

She has faced so much loss, but as they say, God makes the back to the burden.
彼女は多くの喪失を経験しましたが、諺にあるように、神はその人が耐えられる試練しか与えません

the longest way round is the shortest way home

/ðə ˈlɔŋ.ɡəst weɪ raʊnd ɪz ðə ˈʃɔːr.təst weɪ hoʊm/

(idiom) 急がば回れ

例:

I know you want to skip the safety checks, but the longest way round is the shortest way home.
安全点検を省きたいのはわかりますが、急がば回れですよ。

money doesn't grow on trees

/ˈmʌn.i ˈdʌz.ənt ɡroʊ ɑn triːz/

(idiom) 金は木に成るものではない, 金は天下の回りもの(文脈による)

例:

You can't just buy everything you see; money doesn't grow on trees.
目に入るものすべてを買うわけにはいかないよ。金は木に成るもんじゃないんだから。

go big or go home

/ɡoʊ bɪɡ ɔːr ɡoʊ hoʊm/

(idiom) 徹底的にやるか、さもなくばやめるか, 一か八か勝負する

例:

If we're going to launch this product, let's go big or go home with a nationwide campaign.
この製品を発売するなら、全国的なキャンペーンで徹底的にやるか、さもなくばやめるかだ。

he who would catch fish must not mind getting wet

/hiː huː wʊd kætʃ fɪʃ mʌst nɑːt maɪnd ˈɡɛtɪŋ wɛt/

(idiom) 魚を捕ろうとする者は濡れるのを厭うてはならない

例:

Starting a business is risky, but he who would catch fish must not mind getting wet.
起業はリスクが伴うが、虎穴に入らずんば虎子を得ず(魚を捕ろうとする者は濡れるのを厭うてはならない)というものだ。
Lingolandでこの語彙セットを学習