Avatar of Vocabulary Set Опыт и обучение

Набор лексики Опыт и обучение в Сопротивляться: Полный и подробный список

Набор лексики 'Опыт и обучение' в 'Сопротивляться' тщательно отобран из стандартных международных учебных источников, помогает освоить лексику за короткое время. Полная компиляция определений, иллюстративных примеров и стандартного произношения...

Изучить этот набор лексики в Lingoland

Изучить сейчас

a barber learns to shave by shaving fools

/ə ˈbɑːrbər lɜːrnz tu ʃeɪv baɪ ˈʃeɪvɪŋ fuːlz/

(idiom) на дураках парикмахеры учиться бриться

Пример:

He let the intern handle his legal case, but as they say, a barber learns to shave by shaving fools.
Он доверил дело стажеру, но, как говорится, на дураках парикмахеры учиться бриться.

bought wit is the best wit

/bɔːt wɪt ɪz ðə bɛst wɪt/

(idiom) на ошибках учатся, за одного битого двух небитых дают

Пример:

I didn't listen to my father's warnings and lost my investment, but I suppose bought wit is the best wit.
Я не слушал предупреждений отца и потерял свои вложения, но, полагаю, на ошибках учатся.

the child is the father of the man

/ðə tʃaɪld ɪz ðə ˈfɑːðər əv ðə mæn/

(idiom) ребенок — отец мужчины

Пример:

His early interest in science proves that the child is the father of the man.
Его ранний интерес к науке доказывает, что ребенок — отец мужчины.

the man who has once been bitten by a snake, fears every piece of rope

/ðə mæn huː hæz wʌns biːn ˈbɪt.ən baɪ ə sneɪk, fɪrz ˈev.ri piːs əv roʊp/

(idiom) пуганая ворона куста боится, обжегшись на молоке, дуют на воду

Пример:

After his first business failed, he was hesitant to invest again; the man who has once been bitten by a snake, fears every piece of rope.
После того как его первый бизнес прогорел, он боялся инвестировать снова; пуганая ворона куста боится.

there is always a first time

/ðɛr ɪz ˈɔlˌweɪz ə fɜrst taɪm/

(idiom) всегда бывает первый раз, всё когда-то случается впервые

Пример:

I've never failed an exam before, but there is always a first time.
Я никогда раньше не проваливал экзамен, но всегда бывает первый раз.

to know the road ahead, ask those coming back

/tu noʊ ðə roʊd əˈhɛd, æsk ðoʊz ˈkʌmɪŋ bæk/

(idiom) чтобы узнать дорогу впереди, спроси тех, кто возвращается

Пример:

Before starting your first business, remember: to know the road ahead, ask those coming back.
Прежде чем открывать свой первый бизнес, помните: чтобы узнать дорогу впереди, спроси тех, кто возвращается.

travel broadens the mind

/ˈtræv.əl ˈbrɔː.dənz ðə maɪnd/

(idiom) путешествия расширяют кругозор

Пример:

She decided to take a gap year because she believes that travel broadens the mind.
Она решила взять академический отпуск, так как верит, что путешествия расширяют кругозор.

years know way more than books alone

/jɪrz noʊ weɪ mɔːr ðæn bʊks əˈloʊn/

(idiom) опыт лучше теории, годы знают больше книг

Пример:

He may not have a degree, but years know way more than books alone when it comes to fixing engines.
У него может не быть диплома, но годы знают гораздо больше, чем одни только книги, когда дело доходит до ремонта двигателей.

you cannot put an old head on young shoulders

/ju ˈkæn.ɑːt pʊt æn oʊld hed ɑːn jʌŋ ˈʃoʊl.dɚz/

(idiom) нельзя требовать от молодого мудрости старика

Пример:

He made a mistake, but you cannot put an old head on young shoulders.
Он совершил ошибку, но нельзя требовать от молодого мудрости старика.

an old dog barks not in vain

/æn oʊld dɔɡ bɑːrks nɑːt ɪn veɪn/

(idiom) старый пес зря не лает

Пример:

Listen to your grandfather's warning; an old dog barks not in vain.
Послушай предупреждение дедушки; старый пес зря не лает.

an old dog for a hard road

/æn oʊld dɔɡ fɔr ə hɑrd roʊd/

(idiom) старый конь борозды не испортит, опытный человек для трудного дела

Пример:

We should assign the senior consultant to this crisis; it's an old dog for a hard road.
Нам стоит поручить этот кризис старшему консультанту; старый конь борозды не испортит.

experience is always the best teacher

/ɪkˈspɪriəns ɪz ˈɔlˌweɪz ðə bɛst ˈtitʃər/

(idiom) опыт — лучший учитель

Пример:

I didn't believe the stove was hot until I touched it; experience is always the best teacher.
Я не верил, что плита горячая, пока не коснулся её; опыт — всегда лучший учитель.

experience is the father of wisdom

/ɪkˈspɪriəns ɪz ðə ˈfɑːðər əv ˈwɪzdəm/

(idiom) опыт — отец мудрости

Пример:

He made many mistakes early in his career, but experience is the father of wisdom.
В начале своей карьеры он совершил много ошибок, но опыт — отец мудрости.

experience is the mistress of fools

/ɪkˈspɪriəns ɪz ðə ˈmɪstrəs ʌv fuːlz/

(idiom) опыт — учитель дураков

Пример:

He refused to listen to my warnings and lost all his money; I guess experience is the mistress of fools.
Он отказался слушать мои предупреждения и потерял все деньги; полагаю, опыт — учитель дураков.

experience is the teacher of fools

/ɪkˈspɪriəns ɪz ðə ˈtiːtʃər əv fuːlz/

(idiom) опыт — учитель дураков

Пример:

He lost all his money in a bad investment; I guess experience is the teacher of fools.
Он потерял все деньги на неудачной инвестиции; полагаю, опыт — учитель дураков.

tell me and I'll forget, show me, and I may not remember, involve me and I'll understand

/tɛl mi ænd aɪl fərˈɡɛt, ʃoʊ mi ænd aɪ meɪ nɑt rɪˈmɛmbər, ɪnˈvɑlv mi ænd aɪl ˌʌndərˈstænd/

(phrase) скажи мне — и я забуду, покажи мне — и я могу не запомнить, вовлеки меня — и я пойму

Пример:

The teacher believes in the philosophy: 'Tell me and I'll forget, show me, and I may not remember, involve me and I'll understand.'
Учитель верит в философию: «Скажи мне — и я забуду, покажи мне — и я могу не запомнить, вовлеки меня — и я пойму».

only the wearer knows where the shoe pinches

/ˈoʊnli ðə ˈwerər noʊz wer ðə ʃuː ˈpɪntʃɪz/

(idiom) только тот, кто носит ботинки, знает, где они жмут

Пример:

She looks happy, but only the wearer knows where the shoe pinches regarding her family struggles.
Она выглядит счастливой, но только тот, кто носит ботинки, знает, где они жмут, когда речь идет о ее семейных проблемах.

they that live the longest see the most

/ðeɪ ðæt lɪv ðə ˈlɔŋɡɪst siː ðə moʊst/

(idiom) кто дольше всех живет, тот больше всех видит

Пример:

My grandfather has so many stories; as they say, they that live the longest see the most.
У моего дедушки столько историй; как говорится, кто дольше всех живет, тот больше всех видит.

learn to say before you sing

/lɜːrn tu seɪ bɪˈfɔːr ju sɪŋ/

(idiom) сначала выучить азы, научиться основам

Пример:

You want to compose a symphony, but you should learn to say before you sing by mastering basic scales first.
Ты хочешь написать симфонию, но тебе стоит научиться основам, прежде чем переходить к сложному, сначала освоив базовые гаммы.

learning is the eye of the mind

/ˈlɜːrnɪŋ ɪz ðə aɪ əv ðə maɪnd/

(idiom) учение — это око ума

Пример:

He always told his students that learning is the eye of the mind to encourage them to read more.
Он всегда говорил своим ученикам, что учение — это око ума, чтобы побудить их больше читать.

experience without learning is far better than learning without experience

/ɪkˈspɪriəns wɪˈðaʊt ˈlɜrnɪŋ ɪz fɑr ˈbɛtər ðæn ˈlɜrnɪŋ wɪˈðaʊt ɪkˈspɪriəns/

(idiom) опыт без обучения гораздо лучше, чем обучение без опыта

Пример:

He may not have a degree, but experience without learning is far better than learning without experience.
У него может не быть диплома, но опыт без обучения гораздо лучше, чем обучение без опыта.

when house and land are gone and spent, then learning is most excellent

/wɛn haʊs ænd lænd ɑr ɡɔn ænd spɛnt, ðɛn ˈlɜrnɪŋ ɪz moʊst ˈɛksələnt/

(idiom) ученье — свет, а неученье — тьма, знание — лучшее богатство

Пример:

My grandfather always told me, 'when house and land are gone and spent, then learning is most excellent,' to encourage me to study hard.
Мой дедушка всегда говорил мне: «когда дом и земля потеряны и истрачены, тогда учение — самое прекрасное», чтобы побудить меня усердно учиться.

the eye of the master will do more work than both his hands

/ði aɪ əv ðə ˈmæstər wɪl du mɔːr wɜːrk ðæn boʊθ hɪz hændz/

(idiom) глаз хозяина делает больше, чем обе его руки

Пример:

The manager decided to visit the construction site daily, knowing that the eye of the master will do more work than both his hands.
Менеджер решил ежедневно посещать стройку, зная, что глаз хозяина делает больше, чем обе его руки.
Изучить этот набор лексики в Lingoland