Avatar of Vocabulary Set Предусмотрительность и благоразумие

Набор лексики Предусмотрительность и благоразумие в Поведение, отношение и подход: Полный и подробный список

Набор лексики 'Предусмотрительность и благоразумие' в 'Поведение, отношение и подход' тщательно отобран из стандартных международных учебных источников, помогает освоить лексику за короткое время. Полная компиляция определений, иллюстративных примеров и стандартного произношения...

Изучить этот набор лексики в Lingoland

Изучить сейчас

a danger foreseen is half avoided

/ə ˈdeɪndʒər fɔːrˈsiːn ɪz hæf əˈvɔɪdɪd/

(idiom) предупрежден — значит вооружен

Пример:

We should prepare for the storm now; a danger foreseen is half avoided.
Нам нужно готовиться к шторму сейчас; предупрежден — значит вооружен.

catch not at the shadow and lose the substance

/kætʃ nɑːt æt ðə ˈʃædoʊ ænd luːz ðə ˈsʌbstəns/

(idiom) гнаться за тенью и терять суть

Пример:

He quit his stable job for a risky startup that failed, proving you shouldn't catch at the shadow and lose the substance.
Он бросил стабильную работу ради рискованного стартапа, который провалился, доказав, что не стоит гнаться за тенью и терять суть.

failing to plan is planning to fail

/ˈfeɪlɪŋ tu plæn ɪz ˈplænɪŋ tu feɪl/

(idiom) отсутствие плана — это план провала

Пример:

You need to prepare for your exams because failing to plan is planning to fail.
Тебе нужно готовиться к экзаменам, ведь отсутствие плана — это план провала.

life is too short to do something that doesn't matter

/laɪf ɪz tuː ʃɔːrt tuː duː ˈsʌm.θɪŋ ðæt ˈdʌz.ənt ˈmæt.ər/

(phrase) жизнь слишком коротка, чтобы тратить её на то, что не имеет значения

Пример:

I decided to quit my boring job because life is too short to do something that doesn't matter.
Я решил уволиться со скучной работы, потому что жизнь слишком коротка, чтобы тратить её на то, что не имеет значения.

don't empty the water jar until the rain falls

/doʊnt ˈɛmpti ðə ˈwɔtər ʤɑr ənˈtɪl ðə reɪn fɔlz/

(idiom) не выливай воду из кувшина, пока не пойдет дождь

Пример:

I know you want to quit, but don't empty the water jar until the rain falls; wait until you sign the new contract.
Я знаю, что ты хочешь уволиться, но не выливай воду из кувшина, пока не пойдет дождь; подожди, пока не подпишешь новый контракт.

think much, speak little, and write less

/θɪŋk mʌtʃ, spiːk ˈlɪt.əl, ænd raɪt les/

(idiom) много думать, мало говорить и еще меньше писать

Пример:

In diplomacy, it is often best to think much, speak little, and write less.
В дипломатии часто лучше всего много думать, мало говорить и еще меньше писать.

don't throw out your dirty water until you get in fresh

/doʊnt θroʊ aʊt jɔːr ˈdɜːrti ˈwɔːtər ʌnˈtɪl juː ɡɛt ɪn frɛʃ/

(idiom) не выливай грязную воду, пока не раздобудешь чистую

Пример:

I know you hate your current job, but don't throw out your dirty water until you get in fresh; wait until you have a signed contract elsewhere.
Я знаю, что ты ненавидишь свою нынешнюю работу, но не выливай грязную воду, пока не раздобудешь чистую; подожди, пока у тебя не будет подписанного контракта в другом месте.

measure twice, and cut once

/ˈmeʒ.ər twaɪs ənd kʌt wʌns/

(idiom) семь раз отмерь, один раз отрежь

Пример:

I know you're in a hurry to start the project, but remember: measure twice, and cut once.
Я знаю, что ты спешишь начать проект, но помни: семь раз отмерь, один раз отрежь.

a stitch in time saves nine

/ə stɪtʃ ɪn taɪm seɪvz naɪn/

(idiom) один стежок вовремя спасает девять, лучше предотвратить, чем лечить

Пример:

Don't put off repairing that small leak; remember, a stitch in time saves nine.
Не откладывайте ремонт этой небольшой утечки; помните, один стежок вовремя спасает девять.
Изучить этот набор лексики в Lingoland