Avatar of Vocabulary Set Prévoyance et prudence

Ensemble de vocabulaire Prévoyance et prudence dans Comportement, attitude et approche : Liste complète et détaillée

L'ensemble de vocabulaire 'Prévoyance et prudence' dans 'Comportement, attitude et approche' est soigneusement sélectionné à partir de sources de manuels internationaux standard, vous aidant à maîtriser le vocabulaire en peu de temps. Compilation complète de définitions, exemples illustratifs et prononciation standard...

Apprendre cet ensemble de vocabulaire sur Lingoland

Apprendre maintenant

a danger foreseen is half avoided

/ə ˈdeɪndʒər fɔːrˈsiːn ɪz hæf əˈvɔɪdɪd/

(idiom) un homme averti en vaut deux

Exemple:

We should prepare for the storm now; a danger foreseen is half avoided.
Nous devrions nous préparer à la tempête dès maintenant ; un homme averti en vaut deux.

catch not at the shadow and lose the substance

/kætʃ nɑːt æt ðə ˈʃædoʊ ænd luːz ðə ˈsʌbstəns/

(idiom) lâcher la proie pour l'ombre

Exemple:

He quit his stable job for a risky startup that failed, proving you shouldn't catch at the shadow and lose the substance.
Il a quitté son emploi stable pour une startup risquée qui a échoué, prouvant qu'il ne faut pas lâcher la proie pour l'ombre.

failing to plan is planning to fail

/ˈfeɪlɪŋ tu plæn ɪz ˈplænɪŋ tu feɪl/

(idiom) échouer à planifier, c'est planifier d'échouer

Exemple:

You need to prepare for your exams because failing to plan is planning to fail.
Tu dois te préparer pour tes examens car échouer à planifier, c'est planifier d'échouer.

life is too short to do something that doesn't matter

/laɪf ɪz tuː ʃɔːrt tuː duː ˈsʌm.θɪŋ ðæt ˈdʌz.ənt ˈmæt.ər/

(phrase) la vie est trop courte pour faire quelque chose qui n'a pas d'importance

Exemple:

I decided to quit my boring job because life is too short to do something that doesn't matter.
J'ai décidé de quitter mon travail ennuyeux parce que la vie est trop courte pour faire quelque chose qui n'a pas d'importance.

don't empty the water jar until the rain falls

/doʊnt ˈɛmpti ðə ˈwɔtər ʤɑr ənˈtɪl ðə reɪn fɔlz/

(idiom) ne lâche pas la proie pour l'ombre, il ne faut pas jeter l'eau sale avant d'avoir l'eau propre

Exemple:

I know you want to quit, but don't empty the water jar until the rain falls; wait until you sign the new contract.
Je sais que tu veux démissionner, mais ne lâche pas la proie pour l'ombre ; attends d'avoir signé le nouveau contrat.

think much, speak little, and write less

/θɪŋk mʌtʃ, spiːk ˈlɪt.əl, ænd raɪt les/

(idiom) réfléchir beaucoup, parler peu et écrire moins

Exemple:

In diplomacy, it is often best to think much, speak little, and write less.
En diplomatie, il est souvent préférable de beaucoup réfléchir, peu parler et encore moins écrire.

don't throw out your dirty water until you get in fresh

/doʊnt θroʊ aʊt jɔːr ˈdɜːrti ˈwɔːtər ʌnˈtɪl juː ɡɛt ɪn frɛʃ/

(idiom) ne lâche pas la proie pour l'ombre, il ne faut pas jeter l'eau sale avant d'en avoir de la propre

Exemple:

I know you hate your current job, but don't throw out your dirty water until you get in fresh; wait until you have a signed contract elsewhere.
Je sais que tu détestes ton travail actuel, mais ne lâche pas la proie pour l'ombre ; attends d'avoir un contrat signé ailleurs.

measure twice, and cut once

/ˈmeʒ.ər twaɪs ənd kʌt wʌns/

(idiom) il faut tourner sept fois sa langue dans sa bouche, mesurer deux fois pour ne couper qu'une

Exemple:

I know you're in a hurry to start the project, but remember: measure twice, and cut once.
Je sais que tu es pressé de commencer le projet, mais n'oublie pas : il faut tourner sept fois sa langue dans sa bouche.

a stitch in time saves nine

/ə stɪtʃ ɪn taɪm seɪvz naɪn/

(idiom) un point à temps en sauve cent, mieux vaut prévenir que guérir

Exemple:

Don't put off repairing that small leak; remember, a stitch in time saves nine.
Ne remettez pas à plus tard la réparation de cette petite fuite ; rappelez-vous, un point à temps en sauve cent.
Apprendre cet ensemble de vocabulaire sur Lingoland