Avatar of Vocabulary Set Przewidywanie i roztropność

Zbiór słownictwa Przewidywanie i roztropność w Zachowanie, postawa i podejście: Pełna i szczegółowa lista

Zbiór słownictwa 'Przewidywanie i roztropność' w 'Zachowanie, postawa i podejście' został starannie wybrany ze standardowych międzynarodowych źródeł podręczników, pomagając opanować słownictwo w krótkim czasie. Pełna kompilacja definicji, przykładów ilustracyjnych i standardowej wymowy...

Naucz się tego zbioru słownictwa na Lingoland

Naucz się teraz

a danger foreseen is half avoided

/ə ˈdeɪndʒər fɔːrˈsiːn ɪz hæf əˈvɔɪdɪd/

(idiom) przestroga to połowa sukcesu

Przykład:

We should prepare for the storm now; a danger foreseen is half avoided.
Powinniśmy przygotować się na burzę już teraz; przestroga to połowa sukcesu.

catch not at the shadow and lose the substance

/kætʃ nɑːt æt ðə ˈʃædoʊ ænd luːz ðə ˈsʌbstəns/

(idiom) gonić za cieniem i tracić sedno

Przykład:

He quit his stable job for a risky startup that failed, proving you shouldn't catch at the shadow and lose the substance.
Rzucił stabilną pracę dla ryzykownego startupu, który upadł, udowadniając, że nie należy gonić za cieniem i tracić sedna.

failing to plan is planning to fail

/ˈfeɪlɪŋ tu plæn ɪz ˈplænɪŋ tu feɪl/

(idiom) brak planowania to planowanie porażki

Przykład:

You need to prepare for your exams because failing to plan is planning to fail.
Musisz przygotować się do egzaminów, ponieważ brak planowania to planowanie porażki.

life is too short to do something that doesn't matter

/laɪf ɪz tuː ʃɔːrt tuː duː ˈsʌm.θɪŋ ðæt ˈdʌz.ənt ˈmæt.ər/

(phrase) życie jest zbyt krótkie, by robić coś, co nie ma znaczenia

Przykład:

I decided to quit my boring job because life is too short to do something that doesn't matter.
Zdecydowałem się rzucić nudną pracę, ponieważ życie jest zbyt krótkie, by robić coś, co nie ma znaczenia.

don't empty the water jar until the rain falls

/doʊnt ˈɛmpti ðə ˈwɔtər ʤɑr ənˈtɪl ðə reɪn fɔlz/

(idiom) nie wylewaj wody z dzbana, dopóki nie spadnie deszcz

Przykład:

I know you want to quit, but don't empty the water jar until the rain falls; wait until you sign the new contract.
Wiem, że chcesz odejść, ale nie wylewaj wody z dzbana, dopóki nie spadnie deszcz; poczekaj, aż podpiszesz nową umowę.

think much, speak little, and write less

/θɪŋk mʌtʃ, spiːk ˈlɪt.əl, ænd raɪt les/

(idiom) dużo myśleć, mało mówić i jeszcze mniej pisać

Przykład:

In diplomacy, it is often best to think much, speak little, and write less.
W dyplomacji często najlepiej jest dużo myśleć, mało mówić i jeszcze mniej pisać.

don't throw out your dirty water until you get in fresh

/doʊnt θroʊ aʊt jɔːr ˈdɜːrti ˈwɔːtər ʌnˈtɪl juː ɡɛt ɪn frɛʃ/

(idiom) nie wylewaj brudnej wody, dopóki nie masz świeżej

Przykład:

I know you hate your current job, but don't throw out your dirty water until you get in fresh; wait until you have a signed contract elsewhere.
Wiem, że nienawidzisz swojej obecnej pracy, ale nie wylewaj brudnej wody, dopóki nie masz świeżej; poczekaj, aż będziesz mieć podpisaną umowę gdzie indziej.

measure twice, and cut once

/ˈmeʒ.ər twaɪs ənd kʌt wʌns/

(idiom) siedem razy odmierz, raz utnij

Przykład:

I know you're in a hurry to start the project, but remember: measure twice, and cut once.
Wiem, że śpieszysz się z rozpoczęciem projektu, ale pamiętaj: siedem razy odmierz, raz utnij.

a stitch in time saves nine

/ə stɪtʃ ɪn taɪm seɪvz naɪn/

(idiom) jeden szew w porę oszczędza dziewięć, lepiej zapobiegać niż leczyć

Przykład:

Don't put off repairing that small leak; remember, a stitch in time saves nine.
Nie odkładaj naprawy tego małego przecieku; pamiętaj, jeden szew w porę oszczędza dziewięć.
Naucz się tego zbioru słownictwa na Lingoland