Avatar of Vocabulary Set 遠見與審慎

詞彙集 遠見與審慎(屬於 行為、態度和方法):完整且詳細的清單

詞彙集「遠見與審慎」(屬於「行為、態度和方法」)從國際標準教材來源精心挑選,幫助您在短時間內掌握詞彙。全面彙整定義、例句及標準發音…

在 Lingoland 學習此詞彙集

立即學習

a danger foreseen is half avoided

/ə ˈdeɪndʒər fɔːrˈsiːn ɪz hæf əˈvɔɪdɪd/

(idiom) 預見危險,就等於避開了一半危險

範例:

We should prepare for the storm now; a danger foreseen is half avoided.
我們現在就該為暴風雨做準備;預見危險,就等於避開了一半危險

catch not at the shadow and lose the substance

/kætʃ nɑːt æt ðə ˈʃædoʊ ænd luːz ðə ˈsʌbstəns/

(idiom) 舍本逐末, 因小失大

範例:

He quit his stable job for a risky startup that failed, proving you shouldn't catch at the shadow and lose the substance.
他為了一個失敗的風險創業公司辭去了穩定的工作,證明了你不應該因小失大,追求虛幻而失去真實

failing to plan is planning to fail

/ˈfeɪlɪŋ tu plæn ɪz ˈplænɪŋ tu feɪl/

(idiom) 沒有計劃就是在計劃失敗

範例:

You need to prepare for your exams because failing to plan is planning to fail.
你需要為考試做準備,因為沒有計劃就是在計劃失敗

life is too short to do something that doesn't matter

/laɪf ɪz tuː ʃɔːrt tuː duː ˈsʌm.θɪŋ ðæt ˈdʌz.ənt ˈmæt.ər/

(phrase) 人生苦短,不應浪費在無關緊要的事情上

範例:

I decided to quit my boring job because life is too short to do something that doesn't matter.
我決定辭掉那份無聊的工作,因為人生苦短,不應浪費在無關緊要的事情上

don't empty the water jar until the rain falls

/doʊnt ˈɛmpti ðə ˈwɔtər ʤɑr ənˈtɪl ðə reɪn fɔlz/

(idiom) 雨還沒下,先別倒掉罐裡的水, 未雨綢繆

範例:

I know you want to quit, but don't empty the water jar until the rain falls; wait until you sign the new contract.
我知道你想辭職,但雨還沒下,先別倒掉罐裡的水;等簽了新合同再說。

think much, speak little, and write less

/θɪŋk mʌtʃ, spiːk ˈlɪt.əl, ænd raɪt les/

(idiom) 多思、少言、微書

範例:

In diplomacy, it is often best to think much, speak little, and write less.
在外交中,通常最好是多思、少言、微書

don't throw out your dirty water until you get in fresh

/doʊnt θroʊ aʊt jɔːr ˈdɜːrti ˈwɔːtər ʌnˈtɪl juː ɡɛt ɪn frɛʃ/

(idiom) 在沒找到新水之前,不要倒掉舊水

範例:

I know you hate your current job, but don't throw out your dirty water until you get in fresh; wait until you have a signed contract elsewhere.
我知道你討厭現在的工作,但在沒找到新水之前,不要倒掉舊水;等到你在別處簽了合同再說。

measure twice, and cut once

/ˈmeʒ.ər twaɪs ənd kʌt wʌns/

(idiom) 三思而後行, 量兩次,切一次

範例:

I know you're in a hurry to start the project, but remember: measure twice, and cut once.
我知道你急著開始這個項目,但請記住:三思而後行

a stitch in time saves nine

/ə stɪtʃ ɪn taɪm seɪvz naɪn/

(idiom) 及時的一針省去九針, 防患於未然

範例:

Don't put off repairing that small leak; remember, a stitch in time saves nine.
不要拖延修理那個小漏水;記住,及時的一針省去九針
在 Lingoland 學習此詞彙集