Avatar of Vocabulary Set 先見性と慎重さ

行動、態度、アプローチ 内 先見性と慎重さ 語彙セット:完全かつ詳細なリスト

「行動、態度、アプローチ」内の「先見性と慎重さ」語彙セットは国際標準教材から厳選され、短期間で語彙をマスターできます。定義、例文、標準発音を網羅…

Lingolandでこの語彙セットを学習

今すぐ学習

a danger foreseen is half avoided

/ə ˈdeɪndʒər fɔːrˈsiːn ɪz hæf əˈvɔɪdɪd/

(idiom) 用心は万全に越したことはない

例:

We should prepare for the storm now; a danger foreseen is half avoided.
今すぐ嵐に備えるべきです。用心は万全に越したことはありません

catch not at the shadow and lose the substance

/kætʃ nɑːt æt ðə ˈʃædoʊ ænd luːz ðə ˈsʌbstəns/

(idiom) 影を追って実体を失う

例:

He quit his stable job for a risky startup that failed, proving you shouldn't catch at the shadow and lose the substance.
彼は失敗に終わったリスクの高いスタートアップのために安定した仕事を辞め、影を追って実体を失うべきではないことを証明した。

failing to plan is planning to fail

/ˈfeɪlɪŋ tu plæn ɪz ˈplænɪŋ tu feɪl/

(idiom) 計画を立てないのは、失敗する計画を立てるのと同じだ

例:

You need to prepare for your exams because failing to plan is planning to fail.
計画を立てないのは、失敗する計画を立てるのと同じだ(備えあれば憂いなし)。

life is too short to do something that doesn't matter

/laɪf ɪz tuː ʃɔːrt tuː duː ˈsʌm.θɪŋ ðæt ˈdʌz.ənt ˈmæt.ər/

(phrase) 人生は重要でないことに費やすには短すぎる

例:

I decided to quit my boring job because life is too short to do something that doesn't matter.
人生は重要でないことに費やすには短すぎるので、退屈な仕事をやめることにしました。

don't empty the water jar until the rain falls

/doʊnt ˈɛmpti ðə ˈwɔtər ʤɑr ənˈtɪl ðə reɪn fɔlz/

(idiom) 雨が降るまで水瓶を空にするな

例:

I know you want to quit, but don't empty the water jar until the rain falls; wait until you sign the new contract.
辞めたいのはわかりますが、雨が降るまで水瓶を空にするな(新しい契約に署名するまで待ちなさい)。

think much, speak little, and write less

/θɪŋk mʌtʃ, spiːk ˈlɪt.əl, ænd raɪt les/

(idiom) 多くを考え、少なく語り、さらに少なく書く

例:

In diplomacy, it is often best to think much, speak little, and write less.
外交においては、多くを考え、少なく語り、さらに少なく書くのが最善であることが多い。

don't throw out your dirty water until you get in fresh

/doʊnt θroʊ aʊt jɔːr ˈdɜːrti ˈwɔːtər ʌnˈtɪl juː ɡɛt ɪn frɛʃ/

(idiom) 新しい水が手に入るまで汚れた水を捨てるな

例:

I know you hate your current job, but don't throw out your dirty water until you get in fresh; wait until you have a signed contract elsewhere.
今の仕事が嫌なのはわかるけど、新しい水が手に入るまで汚れた水を捨ててはいけない。他で契約書にサインするまで待ちなさい。

measure twice, and cut once

/ˈmeʒ.ər twaɪs ənd kʌt wʌns/

(idiom) 念には念を入れよ, 二度測って一度で切れ

例:

I know you're in a hurry to start the project, but remember: measure twice, and cut once.
プロジェクトを急いで始めたいのはわかりますが、「念には念を入れよ」ということを忘れないでください。

a stitch in time saves nine

/ə stɪtʃ ɪn taɪm seɪvz naɪn/

(idiom) 早めの対処が後々の大きな手間を省く, 転ばぬ先の杖

例:

Don't put off repairing that small leak; remember, a stitch in time saves nine.
その小さな漏れを修理するのを先延ばしにしないでください。早めの対処が後々の大きな手間を省くことを覚えておいてください。
Lingolandでこの語彙セットを学習