Avatar of Vocabulary Set Месть

Набор лексики Месть в Взаимодействовать: Полный и подробный список

Набор лексики 'Месть' в 'Взаимодействовать' тщательно отобран из стандартных международных учебных источников, помогает освоить лексику за короткое время. Полная компиляция определений, иллюстративных примеров и стандартного произношения...

Изучить этот набор лексики в Lingoland

Изучить сейчас

kill someone with kindness

/kɪl ˈsʌm.wʌn wɪð ˈkaɪnd.nəs/

(idiom) убить добротой, ответить добром на зло

Пример:

Instead of arguing back, she decided to kill him with kindness, offering to help with his project.
Вместо того чтобы спорить в ответ, она решила убить его добротой, предложив помочь с его проектом.

be after someone's blood

/bi ˈæftər ˈsʌmˌwʌnz blʌd/

(idiom) жаждать чьей-либо крови, быть очень злым на кого-либо

Пример:

After he crashed her car, she was really after his blood.
После того, как он разбил ее машину, она действительно жаждала его крови.

fight fire with fire

/faɪt ˈfaɪər wɪð ˈfaɪər/

(idiom) отвечать тем же, платить той же монетой

Пример:

When they started spreading rumors, we decided to fight fire with fire and expose their lies.
Когда они начали распространять слухи, мы решили ответить тем же и разоблачить их ложь.

an eye for an eye

/ən aɪ fɔr ən aɪ/

(idiom) око за око, принцип талиона

Пример:

Some believe that an eye for an eye is the only way to achieve true justice.
Некоторые считают, что око за око — единственный способ добиться истинной справедливости.

have an ax to grind

/hæv ən æks tuː ɡraɪnd/

(idiom) иметь зуб на, иметь скрытые мотивы

Пример:

He seems to have an ax to grind with the company, always criticizing their policies.
Кажется, у него есть зуб на компанию, он всегда критикует их политику.

bay for blood

/beɪ fɔr blʌd/

(idiom) жаждать крови, требовать расправы

Пример:

After the scandal, the public began to bay for blood, demanding the CEO's resignation.
После скандала общественность начала жаждать крови, требуя отставки генерального директора.

beat somebody at their own game

/biːt ˈsʌm.bɑː.di æt ðer oʊn ɡeɪm/

(idiom) победить кого-либо его же оружием, ответить тем же

Пример:

The new company managed to beat their competitor at their own game by offering better customer service.
Новая компания сумела победить конкурента его же оружием, предложив лучшее обслуживание клиентов.

get your own back

/ɡɛt jʊər oʊn bæk/

(idiom) отомстить, отплатить

Пример:

After he tricked me, I decided to get my own back by playing a prank on him.
После того, как он меня обманул, я решил отомстить ему, подшутив над ним.

give as good as you get

/ɡɪv æz ɡʊd æz juː ɡɛt/

(idiom) отвечать тем же, не давать себя в обиду

Пример:

She's not afraid to give as good as she gets in an argument.
Она не боится отвечать тем же в споре.

be out for somebody’s blood

/bi aʊt fɔr ˈsʌm.bə.diz blʌd/

(idiom) жаждать чьей-либо крови, хотеть наказать кого-либо

Пример:

After he lost the game, the coach was out for his team's blood.
После того как он проиграл игру, тренер жаждал крови своей команды.

a taste of their own medicine

/ə teɪst əv ðɛr oʊn ˈmɛdɪsɪn/

(idiom) по заслугам, получить то же самое

Пример:

After all the pranks he played, it was time for him to get a taste of his own medicine.
После всех его шуток пришло время ему получить по заслугам.

teach someone a lesson

/tiːtʃ ˈsʌm.wʌn ə ˈles.ən/

(idiom) проучить кого-либо, преподать урок

Пример:

I'm going to teach him a lesson for being so rude.
Я проучу его за такую грубость.

two can play at that game

/tuː kæn pleɪ æt ðæt ɡeɪm/

(idiom) двое могут играть в эту игру, ответить тем же

Пример:

If he wants to play dirty, then two can play at that game.
Если он хочет играть грязно, то двое могут играть в эту игру.

tit for tat

/ˌtɪt fər ˈtæt/

(idiom) око за око, зуб за зуб, услуга за услугу

Пример:

Their argument quickly escalated into a tit for tat exchange of insults.
Их спор быстро перерос в обмен оскорблениями по принципу око за око.

wipe the smile off someone's face

/waɪp ðə smaɪl ɔf ˈsʌm.wʌnz feɪs/

(idiom) стереть улыбку с лица, осадить кого-либо

Пример:

Winning the championship will really wipe the smile off their face.
Победа в чемпионате действительно сотрет улыбку с их лиц.

the joke is on someone

/ðə dʒoʊk ɪz ɑn ˈsʌmˌwʌn/

(idiom) шутка оказалась над кем-то, кто-то стал посмешищем

Пример:

He thought he was being clever by tricking me, but the joke is on him now that I've exposed his lies.
Он думал, что хитро обманул меня, но шутка оказалась над ним, теперь, когда я разоблачил его ложь.

call it quits

/kɔl ɪt kwɪts/

(idiom) закончить, бросить, прекратить

Пример:

After working on the project for hours, we decided to call it quits for the night.
Проработав над проектом несколько часов, мы решили закончить на ночь.

put someone in their place

/pʊt ˈsʌm.wʌn ɪn ðer pleɪs/

(idiom) поставить кого-либо на место, указать кому-либо на его место

Пример:

The new manager was getting a bit arrogant, so I had to put him in his place during the meeting.
Новый менеджер становился немного высокомерным, поэтому мне пришлось поставить его на место во время встречи.

even the score

/ˈiːvən ðə skɔr/

(idiom) сравнять счет, отомстить

Пример:

After losing the last game, they were determined to even the score in the rematch.
После проигрыша в последней игре они были полны решимости сравнять счет в ответном матче.
Изучить этот набор лексики в Lingoland