Avatar of Vocabulary Set Wraak

Vocabulaireverzameling Wraak in Interactie: Volledige en gedetailleerde lijst

De vocabulaireverzameling 'Wraak' in 'Interactie' is zorgvuldig geselecteerd uit standaard internationale lesboekbronnen, helpt je de vocabulaire in korte tijd onder de knie te krijgen. Volledige compilatie van definities, illustratieve voorbeelden en standaarduitspraak...

Leer deze vocabulaireverzameling op Lingoland

Nu leren

kill someone with kindness

/kɪl ˈsʌm.wʌn wɪð ˈkaɪnd.nəs/

(idiom) iemand met vriendelijkheid doden, iemand met vriendelijkheid behandelen

Voorbeeld:

Instead of arguing back, she decided to kill him with kindness, offering to help with his project.
In plaats van terug te argumenteren, besloot ze hem met vriendelijkheid te doden, door aan te bieden te helpen met zijn project.

be after someone's blood

/bi ˈæftər ˈsʌmˌwʌnz blʌd/

(idiom) op iemands bloed uit zijn, iemand willen straffen

Voorbeeld:

After he crashed her car, she was really after his blood.
Nadat hij haar auto had gecrasht, was ze echt op zijn bloed uit.

fight fire with fire

/faɪt ˈfaɪər wɪð ˈfaɪər/

(idiom) vuur met vuur bestrijden, met gelijke munt terugbetalen

Voorbeeld:

When they started spreading rumors, we decided to fight fire with fire and expose their lies.
Toen ze roddels begonnen te verspreiden, besloten we vuur met vuur te bestrijden en hun leugens te ontmaskeren.

an eye for an eye

/ən aɪ fɔr ən aɪ/

(idiom) oog om oog, vergeldingsprincipe

Voorbeeld:

Some believe that an eye for an eye is the only way to achieve true justice.
Sommigen geloven dat oog om oog de enige manier is om ware gerechtigheid te bereiken.

have an ax to grind

/hæv ən æks tuː ɡraɪnd/

(idiom) een appeltje te schillen hebben, een verborgen agenda hebben

Voorbeeld:

He seems to have an ax to grind with the company, always criticizing their policies.
Hij lijkt een appeltje te schillen te hebben met het bedrijf, altijd hun beleid bekritiserend.

bay for blood

/beɪ fɔr blʌd/

(idiom) om bloed roepen, wraak eisen

Voorbeeld:

After the scandal, the public began to bay for blood, demanding the CEO's resignation.
Na het schandaal begon het publiek om bloed te roepen, en eiste het ontslag van de CEO.

beat somebody at their own game

/biːt ˈsʌm.bɑː.di æt ðer oʊn ɡeɪm/

(idiom) iemand met zijn eigen wapens verslaan, iemand in zijn eigen spel verslaan

Voorbeeld:

The new company managed to beat their competitor at their own game by offering better customer service.
Het nieuwe bedrijf slaagde erin om hun concurrent met hun eigen spel te verslaan door betere klantenservice aan te bieden.

get your own back

/ɡɛt jʊər oʊn bæk/

(idiom) wraak nemen, terugpakken

Voorbeeld:

After he tricked me, I decided to get my own back by playing a prank on him.
Nadat hij me voor de gek had gehouden, besloot ik wraak te nemen door hem een grap uit te halen.

give as good as you get

/ɡɪv æz ɡʊd æz juː ɡɛt/

(idiom) van zich afbijten, gelijke munt terugbetalen

Voorbeeld:

She's not afraid to give as good as she gets in an argument.
Ze is niet bang om van zich af te bijten in een discussie.

be out for somebody’s blood

/bi aʊt fɔr ˈsʌm.bə.diz blʌd/

(idiom) uit zijn op iemands bloed, iemand willen straffen

Voorbeeld:

After he lost the game, the coach was out for his team's blood.
Nadat hij de wedstrijd had verloren, was de coach uit op het bloed van zijn team.

a taste of their own medicine

/ə teɪst əv ðɛr oʊn ˈmɛdɪsɪn/

(idiom) een koekje van eigen deeg, hetzelfde behandeld worden

Voorbeeld:

After all the pranks he played, it was time for him to get a taste of his own medicine.
Na alle grappen die hij uithaalde, was het tijd voor hem om een koekje van eigen deeg te krijgen.

teach someone a lesson

/tiːtʃ ˈsʌm.wʌn ə ˈles.ən/

(idiom) iemand een lesje leren, iemand straffen

Voorbeeld:

I'm going to teach him a lesson for being so rude.
Ik ga hem een lesje leren omdat hij zo onbeleefd was.

two can play at that game

/tuː kæn pleɪ æt ðæt ɡeɪm/

(idiom) twee kunnen aan dat spel meedoen, met gelijke munt terugbetalen

Voorbeeld:

If he wants to play dirty, then two can play at that game.
Als hij vals wil spelen, dan kunnen twee aan dat spel meedoen.

tit for tat

/ˌtɪt fər ˈtæt/

(idiom) oog om oog, tand om tand, voor wat hoort wat

Voorbeeld:

Their argument quickly escalated into a tit for tat exchange of insults.
Hun ruzie escaleerde snel in een oog om oog, tand om tand uitwisseling van beledigingen.

wipe the smile off someone's face

/waɪp ðə smaɪl ɔf ˈsʌm.wʌnz feɪs/

(idiom) de glimlach van iemands gezicht vegen, iemand van zijn stuk brengen

Voorbeeld:

Winning the championship will really wipe the smile off their face.
Het winnen van het kampioenschap zal echt de glimlach van hun gezicht vegen.

the joke is on someone

/ðə dʒoʊk ɪz ɑn ˈsʌmˌwʌn/

(idiom) de grap is op iemand, de grap is voor iemand

Voorbeeld:

He thought he was being clever by tricking me, but the joke is on him now that I've exposed his lies.
Hij dacht dat hij slim was door me te bedriegen, maar de grap is op hem nu ik zijn leugens heb ontmaskerd.

call it quits

/kɔl ɪt kwɪts/

(idiom) ermee stoppen, voor gezien houden, opgeven

Voorbeeld:

After working on the project for hours, we decided to call it quits for the night.
Na uren aan het project gewerkt te hebben, besloten we het voor de avond voor gezien te houden.

put someone in their place

/pʊt ˈsʌm.wʌn ɪn ðer pleɪs/

(idiom) iemand op zijn plaats zetten, iemand de les lezen

Voorbeeld:

The new manager was getting a bit arrogant, so I had to put him in his place during the meeting.
De nieuwe manager werd een beetje arrogant, dus ik moest hem op zijn plaats zetten tijdens de vergadering.

even the score

/ˈiːvən ðə skɔr/

(idiom) de score gelijk trekken, wraak nemen

Voorbeeld:

After losing the last game, they were determined to even the score in the rematch.
Na het verliezen van de laatste wedstrijd, waren ze vastbesloten om de score gelijk te trekken in de herkansing.
Leer deze vocabulaireverzameling op Lingoland