Avatar of Vocabulary Set Vendetta

Insieme di vocabolario Vendetta in Interagire: Lista completa e dettagliata

L'insieme di vocabolario 'Vendetta' in 'Interagire' è selezionato con cura da fonti di testi standard internazionali, aiutandoti a padroneggiare il vocabolario in breve tempo. Compilazione completa di definizioni, esempi illustrativi e pronuncia standard...

Impara questo insieme di vocabolario su Lingoland

Impara ora

kill someone with kindness

/kɪl ˈsʌm.wʌn wɪð ˈkaɪnd.nəs/

(idiom) uccidere con la gentilezza, disarmare con la gentilezza

Esempio:

Instead of arguing back, she decided to kill him with kindness, offering to help with his project.
Invece di ribattere, decise di ucciderlo con la gentilezza, offrendosi di aiutarlo con il suo progetto.

be after someone's blood

/bi ˈæftər ˈsʌmˌwʌnz blʌd/

(idiom) essere assetato della vendetta di qualcuno, voler punire qualcuno

Esempio:

After he crashed her car, she was really after his blood.
Dopo che lui le ha distrutto la macchina, lei era davvero assetata della sua vendetta.

fight fire with fire

/faɪt ˈfaɪər wɪð ˈfaɪər/

(idiom) combattere il fuoco con il fuoco, rendere pan per focaccia

Esempio:

When they started spreading rumors, we decided to fight fire with fire and expose their lies.
Quando hanno iniziato a diffondere voci, abbiamo deciso di combattere il fuoco con il fuoco e smascherare le loro bugie.

an eye for an eye

/ən aɪ fɔr ən aɪ/

(idiom) occhio per occhio, legge del taglione

Esempio:

Some believe that an eye for an eye is the only way to achieve true justice.
Alcuni credono che occhio per occhio sia l'unico modo per ottenere vera giustizia.

have an ax to grind

/hæv ən æks tuː ɡraɪnd/

(idiom) avere un conto in sospeso, avere un secondo fine

Esempio:

He seems to have an ax to grind with the company, always criticizing their policies.
Sembra avere un conto in sospeso con l'azienda, criticando sempre le loro politiche.

bay for blood

/beɪ fɔr blʌd/

(idiom) chiedere vendetta, volere sangue

Esempio:

After the scandal, the public began to bay for blood, demanding the CEO's resignation.
Dopo lo scandalo, il pubblico iniziò a chiedere vendetta, esigendo le dimissioni del CEO.

beat somebody at their own game

/biːt ˈsʌm.bɑː.di æt ðer oʊn ɡeɪm/

(idiom) battere qualcuno al suo stesso gioco, rendere pan per focaccia

Esempio:

The new company managed to beat their competitor at their own game by offering better customer service.
La nuova azienda è riuscita a battere il concorrente al suo stesso gioco offrendo un servizio clienti migliore.

get your own back

/ɡɛt jʊər oʊn bæk/

(idiom) vendicarsi, rendere pan per focaccia

Esempio:

After he tricked me, I decided to get my own back by playing a prank on him.
Dopo che mi ha ingannato, ho deciso di vendicarmi facendogli uno scherzo.

give as good as you get

/ɡɪv æz ɡʊd æz juː ɡɛt/

(idiom) rendere pan per focaccia, non farsi mettere i piedi in testa

Esempio:

She's not afraid to give as good as she gets in an argument.
Non ha paura di rendere pan per focaccia in una discussione.

be out for somebody’s blood

/bi aʊt fɔr ˈsʌm.bə.diz blʌd/

(idiom) essere assetato di vendetta contro qualcuno, voler punire qualcuno

Esempio:

After he lost the game, the coach was out for his team's blood.
Dopo aver perso la partita, l'allenatore era assetato di vendetta contro la sua squadra.

a taste of their own medicine

/ə teɪst əv ðɛr oʊn ˈmɛdɪsɪn/

(idiom) una dose della sua stessa medicina, ricevere lo stesso trattamento

Esempio:

After all the pranks he played, it was time for him to get a taste of his own medicine.
Dopo tutti gli scherzi che ha fatto, era ora che ricevesse una dose della sua stessa medicina.

teach someone a lesson

/tiːtʃ ˈsʌm.wʌn ə ˈles.ən/

(idiom) dare una lezione a qualcuno, insegnare una lezione a qualcuno

Esempio:

I'm going to teach him a lesson for being so rude.
Gli darò una lezione per essere stato così maleducato.

two can play at that game

/tuː kæn pleɪ æt ðæt ɡeɪm/

(idiom) due possono giocare a quel gioco, rendere pan per focaccia

Esempio:

If he wants to play dirty, then two can play at that game.
Se vuole giocare sporco, allora due possono giocare a quel gioco.

tit for tat

/ˌtɪt fər ˈtæt/

(idiom) occhio per occhio, dente per dente, pan per focaccia

Esempio:

Their argument quickly escalated into a tit for tat exchange of insults.
La loro discussione è rapidamente degenerata in uno scambio di insulti occhio per occhio, dente per dente.

wipe the smile off someone's face

/waɪp ðə smaɪl ɔf ˈsʌm.wʌnz feɪs/

(idiom) togliere il sorriso dalla faccia a qualcuno, far passare la voglia a qualcuno

Esempio:

Winning the championship will really wipe the smile off their face.
Vincere il campionato gli toglierà il sorriso dalla faccia.

the joke is on someone

/ðə dʒoʊk ɪz ɑn ˈsʌmˌwʌn/

(idiom) lo scherzo è su qualcuno, la beffa è per qualcuno

Esempio:

He thought he was being clever by tricking me, but the joke is on him now that I've exposed his lies.
Pensava di essere furbo ingannandomi, ma lo scherzo è su di lui ora che ho smascherato le sue bugie.

call it quits

/kɔl ɪt kwɪts/

(idiom) smettere, lasciare perdere, chiudere bottega

Esempio:

After working on the project for hours, we decided to call it quits for the night.
Dopo aver lavorato al progetto per ore, abbiamo deciso di smettere per la notte.

put someone in their place

/pʊt ˈsʌm.wʌn ɪn ðer pleɪs/

(idiom) mettere qualcuno al suo posto, ridimensionare qualcuno

Esempio:

The new manager was getting a bit arrogant, so I had to put him in his place during the meeting.
Il nuovo manager stava diventando un po' arrogante, quindi ho dovuto metterlo al suo posto durante la riunione.

even the score

/ˈiːvən ðə skɔr/

(idiom) pareggiare i conti, vendicarsi

Esempio:

After losing the last game, they were determined to even the score in the rematch.
Dopo aver perso l'ultima partita, erano determinati a pareggiare i conti nella rivincita.
Impara questo insieme di vocabolario su Lingoland