Avatar of Vocabulary Set Вышел из-под контроля

Набор лексики Вышел из-под контроля в Решение и контроль: Полный и подробный список

Набор лексики 'Вышел из-под контроля' в 'Решение и контроль' тщательно отобран из стандартных международных учебных источников, помогает освоить лексику за короткое время. Полная компиляция определений, иллюстративных примеров и стандартного произношения...

Изучить этот набор лексики в Lingoland

Изучить сейчас

spin out of control

/spɪn aʊt əv kənˈtroʊl/

(idiom) выйти из-под контроля, стать неуправляемым

Пример:

The car began to spin out of control on the icy road.
Машина начала выходить из-под контроля на обледенелой дороге.

on the spur of the moment

/ɑn ðə spɜr əv ðə ˈmoʊmənt/

(idiom) спонтанно, сразу же

Пример:

We decided to go to the beach on the spur of the moment.
Мы решили поехать на пляж спонтанно.

in the heat of the moment

/ɪn ðə hiːt əv ðə ˈmoʊ.mənt/

(idiom) в пылу момента, сгоряча

Пример:

He said some things in the heat of the moment that he later regretted.
Он сказал кое-что в пылу момента, о чем потом пожалел.

be beside yourself

/bi bɪˈsaɪd jərˈsɛlf/

(idiom) быть вне себя, быть переполненным эмоциями

Пример:

She was beside herself with grief after losing her pet.
Она была вне себя от горя после потери своего питомца.

in the lap of the gods

/ɪn ðə læp əv ðə ɡɑːdz/

(idiom) в руках богов, на волю случая

Пример:

We've done all we can; the rest is in the lap of the gods.
Мы сделали всё, что могли; остальное в руках богов.

let your heart rule your head

/lɛt jʊər hɑrt rul jʊər hɛd/

(idiom) позволить сердцу управлять разумом, поступать по велению сердца

Пример:

Sometimes it's good to let your heart rule your head, especially in matters of love.
Иногда хорошо позволить сердцу управлять разумом, особенно в вопросах любви.

get the best of

/ɡɛt ðə bɛst ʌv/

(idiom) взять верх над, победить

Пример:

His emotions often get the best of him.
Его эмоции часто берут над ним верх.

the tail wagging the dog

/ðə teɪl ˈwæɡɪŋ ðə dɔɡ/

(idiom) хвост виляет собакой, второстепенное управляет главным

Пример:

Allowing a minor issue to dictate the entire project budget is a classic case of the tail wagging the dog.
Позволить незначительной проблеме диктовать весь бюджет проекта — это классический случай, когда хвост виляет собакой.

(stark) raving mad

/ˈstɑːrk ˈreɪvɪŋ mæd/

(idiom) совершенно безумен, безумный

Пример:

He must be stark raving mad to think he can climb that mountain in winter.
Он должно быть совершенно безумен, если думает, что сможет взобраться на эту гору зимой.

go to pieces

/ɡoʊ tə ˈpiːsɪz/

(idiom) расклеиться, развалиться

Пример:

After the accident, she completely went to pieces.
После аварии она полностью расклеилась.

go off the rails

/ɡoʊ ɔf ðə reɪlz/

(idiom) сходить с рельсов, выйти из-под контроля

Пример:

After his parents' divorce, he really started to go off the rails.
После развода родителей он действительно начал сходить с рельсов.

cut loose

/kʌt luːs/

(phrasal verb) оторваться, расслабиться, дать волю чувствам

Пример:

After finishing her exams, she decided to cut loose and go dancing all night.
После сдачи экзаменов она решила оторваться и танцевать всю ночь.
Изучить этот набор лексики в Lingoland